Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 26 : 2 >> 

Assamese: তেৱেঁই এলৎ নগৰ পুনৰ সাজিছিল আৰু পুনৰায় তাক যিহূদাৰ অধীনত ৰাখিছিল। তাৰ পাছত ৰজাই তেওঁৰ পূর্ব-পুৰুষসকলৰ সৈতে নিদ্ৰিত হ’ল।


AYT: Setelah Amazia meninggal dan dikuburkan bersama nenek moyangnya, Uzia mulai membangun kembali Kota Elot dan mengembalikannya kepada Yehuda.



Bengali: দ্বিতীয়বার রাজা অমৎসিয় তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে ঘুমিয়ে পড়লে উষিয় এলৎ নগরটি আবার তৈরী করলেন এবং যিহূদার অধীনে আনলেন।

Gujarati: અમાસ્યાના મૃત્યુ પછી ઉઝિયાએ યહૂદિયા માટે એલોથ પાછું મેળવ્યું. તેને ફરી બંધાવ્યું.

Hindi: जब राजा अमस्‍याह अपने पुरखाओं के संग सो गया तब उज्जिय्‍याह ने एलोत नगर को दृढ़ कर के यहूदा में फिर मिला लिया।

Kannada: ಇವನು ಏಲೋತ್ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಪುನಃ ಯೆಹೂದ ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡು ಭದ್ರಪಡಿಸಿದನು.

Marathi: उज्जीयाने एलोथ नगर पुन्हा बांधून काढले आणि यहूदाच्या स्वाधीन केले. अमस्याच्या मृत्यूनंतरची ही घटना.

Odiya: ରାଜା ଆପଣା ପିତୃଗଣଙ୍କ ସହିତ ଶୟନ କଲା ଉତ୍ତାରେ ଉଷୀୟ ଏଲତ୍‍-ନଗର ଦୃଢ଼ କରି ତାହା ପୁନର୍ବାର ଯିହୁଦାର ଅଧୀନକୁ ଆଣିଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਆਪਣੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੌ ਜਾਣ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਏਲੋਥ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ

Tamil: ராஜா இறந்தபின்பு, இவன் ஏலோதைக் கட்டி, அதைத் திரும்ப யூதாவுடன் இணைத்துக்கொண்டான்.

Telugu: ఎలోతు పట్టణాన్ని కట్టించి, అది యూదా వారికి తిరిగి వచ్చేలా చేసింది ఇతడే. ఆ తర్వాత రాజు తన పూర్వీకులతో పాటు కన్ను మూశాడు.

Urdu: उसने बादशाह के अपने बाप-दादा के साथ सो जाने के बा'द ऐलूत को तामीर किया और उसे फिर यहूदाह में शामिल कर दिया।


NETBible: Uzziah built up Elat and restored it to Judah after King Amaziah had passed away.

NASB: He built Eloth and restored it to Judah after the king slept with his fathers.

HCSB: He rebuilt Eloth and restored it to Judah after Amaziah the king rested with his fathers.

LEB: Uzziah rebuilt Elath and returned it to Judah after King Amaziah lay down in death with his ancestors.

NIV: He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his fathers.

ESV: He built Eloth and restored it to Judah, after the king slept with his fathers.

NRSV: He rebuilt Eloth and restored it to Judah, after the king slept with his ancestors.

REB: It was he who built Eloth and restored it to Judah after the king rested with his forefathers.

NKJV: He built Elath and restored it to Judah, after the king rested with his fathers.

KJV: He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.

NLT: After his father’s death, Uzziah rebuilt the town of Elath and restored it to Judah.

GNB: (It was after the death of Amaziah that Uzziah recaptured Elath and rebuilt the city.)

ERV: Uzziah rebuilt the town of Elath and gave it back to Judah. He did this after Amaziah died and was buried with his ancestors.

BBE: He was the builder of Eloth, which he got back for Judah after the death of the king.

MSG: The first thing he did after his father was dead and buried was to recover Elath for Judah and rebuild it.

CEV: (26:1)

CEVUK: (26:1)

GWV: Uzziah rebuilt Elath and returned it to Judah after King Amaziah lay down in death with his ancestors.


NET [draft] ITL: Uzziah <01931> built up <01129> Elat <0359> and restored <07725> it to Judah <03063> after <0310> King <04428> Amaziah had passed away <01> <05973> <07901>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 26 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran