Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 23 : 12 >> 

Assamese: যেতিয়া অথলিয়াই লোকসকলক লৰাঢাপৰা কৰা আৰু ৰজাক প্ৰশংসা কৰি চিঞৰ-বাখৰ কৰা শুনিলে তেতিয়া তেওঁ যিহোৱাৰ গৃহলৈ লোকসকলৰ ওচৰলৈ আহিল;


AYT: Ketika Atalya mendengar suara orang berlari-lari ke Bait Tuhan dan memuji-muji raja. Ia datang ke Bait TUHAN menemui mereka.



Bengali: আর লোকেরা দৌড়াদৌড়ি করে রাজার প্রশংসা করলে অমলিয়া সেই আওয়াজ শুনে অথলিয়া সদাপ্রভুর গৃহে তাদের কাছে গেল;

Gujarati: જયારે અથાલ્યાએ લોકોની ભાગદોડનો અવાજ અને રાજાની સ્તુતિનો અવાજ સાંભળ્યો ત્યારે તે ભક્તિસ્થાનમાં આવી.

Hindi: जब अतल्‍याह को उन लोगों का हल्‍ला, जो दौड़ते और राजा को सराहते थे सुनाई पड़ा, तब वह लोगों के पास यहोवा के भवन में गई।

Kannada: ಜನರು ಅತ್ತಿತ್ತ ಓಡಾಡುತ್ತಾ ಅರಸನನ್ನು ಹರಸುವ ಗದ್ದಲವನ್ನು ಅತಲ್ಯಳು ಕೇಳಿ ಅವರು ಇದ್ದ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಬಂದಳು.

Marathi: मंदिराकडे लगबगीने जाणाऱ्या लोकांचा गलका आणि राजाचा जयजयकार अथल्याने ऐकला. तेव्हा ती मंदिरात लोकांकडे आली.

Odiya: ଏଥିରେ ଅଥଲୀୟା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦୌଡ଼ା ଦୌଡ଼ିର ଓ ରାଜାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରିବାର କୋଳାହଳ ଶୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଲୋକମାନଙ୍କ କତିକି ଆସିଲେ ;

Punjabi: ਜਦ ਅਥਲਯਾਹ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਰੌਲ਼ਾ ਸੁਣਿਆ ਜੋ ਦੌੜ-ਦੌੜ ਕੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਉਪਮਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ ਤਾਂ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਆਈ ।

Tamil: மக்கள் ஓடிவந்து, ராஜாவைப் புகழுகிற சத்தத்தை அத்தாலியாள் கேட்டபோது, அவள் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலுள்ள மக்களிடம் வந்து,

Telugu: రాజును పొగుడుతూ పరుగులు పెడుతున్న ప్రజల శబ్దం అతల్యా విని, యెహోవా మందిరంలో ఉన్న ప్రజల దగ్గరికి వచ్చింది.

Urdu: जब 'अतलियाह ने लोगों का शोर सुना, जो दौड़ दौड़ कर बादशाह की तारीफ़ कर रहे थे, तो वो ख़ुदावन्द के घर में लोगों के पास आई।


NETBible: When Athaliah heard the royal guard shouting and praising the king, she joined the crowd at the Lord’s temple.

NASB: When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came into the house of the LORD to the people.

HCSB: When Athaliah heard the noise from the troops, the guards, and those praising the king, she went to the troops in the LORD's temple.

LEB: When Athaliah heard the people running and praising the king, she went into the LORD’S temple, where the people were.

NIV: When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the LORD.

ESV: When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to the people.

NRSV: When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to the people;

REB: When Athaliah heard the noise made by the people as they ran and cheered the king, she came into the house of the LORD where the people were,

NKJV: Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people in the temple of the LORD.

KJV: Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:

NLT: When Athaliah heard the noise of the people running and the shouts of praise to the king, she hurried to the LORD’s Temple to see what was happening.

GNB: Athaliah heard the people cheering for the king, so she hurried to the Temple, where the crowd had gathered.

ERV: Athaliah heard the noise of the people running to the Temple and praising the king. She came into the LORD'S Temple to the people.

BBE: Now Athaliah, hearing the noise of the people running and praising the king, came to the people in the house of the Lord:

MSG: Athaliah, hearing all the commotion, the people running around and praising the king, came to The Temple to see what was going on.

CEV: As soon as Queen Athaliah heard the crowd cheering for Joash, she went to the temple.

CEVUK: As soon as Queen Athaliah heard the crowd cheering for Joash, she went to the temple.

GWV: When Athaliah heard the people running and praising the king, she went into the LORD’S temple, where the people were.


NET [draft] ITL: When Athaliah <06271> heard <08085> the royal guard <07323> <05971> shouting <06963> and praising <01984> the king <04428>, she joined <0935> the crowd <05971> at <0413> the Lord’s <03068> temple <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 23 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran