Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 22 : 40 >> 

Assamese: কিয়নো যুদ্ধ কৰিবৰ অৰ্থে তুমি মোক বলৰূপ কটিবন্ধন দিলা; তুমি মোৰ বিৰুদ্ধে উঠাবোৰক, মোৰ তলতীয়া কৰিলা।


AYT: Engkau mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang. Kau tundukkan orang yang bangkit melawanku di bawah kuasaku.



Bengali: কারণ তুমি যুদ্ধ করার জন্য শক্তি দিয়ে আমার কোমরে বেল্ট পরিয়েছ, যারা আমার বিরুদ্ধে উঠেছিল; তাদের তুমি আমার অধীনে নত করেছ।

Gujarati: કેમ કે તમે યુદ્ધને માટે મારી કમરે સામર્થ્યરૂપી પટ્ટો બાંધ્યો છે; મારી સામે ઊઠનારાઓને તમે મારે આધીન કર્યા છે.

Hindi: और तू ने युद्ध के लिये मेरी कमर बलवन्‍त की; और मेरे विरोधियों को मेरे ही सामने परास्‍त कर दिया।

Kannada: ನೀನು ನನಗೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕಾಗಿ ಶೌರ್ಯವೆಂಬ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಬಿಗಿದಿದ್ದಿ. ಎದುರಾಳಿಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಿ ನನಗೆ ಅಧೀನಮಾಡಿದ್ದಿ.

Marathi: देवा, युध्दात तू मला वरचढ केलेस. शत्रूचा पाडाव केलास.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ବଳରୂପ ବନ୍ଧନୀରେ କଟି ପରି ବଳ ଦେଇଅଛ; ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉତ୍‍ଥିତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୋହର ବଶୀଭୂତ କରିଅଛ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਯੁੱਧ ਲਈ ਮੇਰੇ ਲੱਕ ਨੂੰ ਬਲ ਦਿੱਤਾ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

Tamil: யுத்தத்திற்கு நீர் என்னை பெலத்தால் இடைகட்டி, என்மேல் எழும்பினவர்களை என்கீழ் விழும்படிச் செய்தீர்.

Telugu: నడికట్టు బిగించి కట్టినట్టు యుద్ధం కోసం నాకు బలాన్ని ధరింపజేస్తావు. నా మీదికి లేచిన వారిని నీవు అణచివేస్తావు.

Urdu: क्यूँकि तूने लड़ाई के लिए मुझे क़ूव्वत से कमर बस्ता किया ,और मेरे मुखालिफ़ों को मेरे सामने ज़ेर किया |


NETBible: You give me strength for battle; you make my foes kneel before me.

NASB: "For You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.

HCSB: You have clothed me with strength for battle; You subdue my adversaries beneath me.

LEB: You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.

NIV: You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.

ESV: For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.

NRSV: For you girded me with strength for the battle; you made my assailants sink under me.

REB: You gird me with strength for the battle and subdue my assailants beneath me.

NKJV: For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose against me.

KJV: For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.

NLT: You have armed me with strength for the battle; you have subdued my enemies under my feet.

GNB: You give me strength for the battle and victory over my enemies.

ERV: Lord, you made me strong in battle. You made my enemies fall before me.

BBE: For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.

MSG: You armed me well for this fight; you smashed the upstarts.

CEV: You helped me win victories and forced my attackers to fall victim to me.

CEVUK: You helped me win victories and forced my attackers to fall victim to me.

GWV: You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.


NET [draft] ITL: You give <0247> me strength <02428> for battle <04421>; you make my foes kneel <03766> before <08478> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 22 : 40 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran