Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 9 : 16 >> 

Assamese: তাৰ পাছত যেহূৱে এখন ৰথত উঠি যিজ্ৰিয়েললৈ গ’ল; কিয়নো সেই ঠাইত যোৰাম শয্যাত পৰি আছিল। সেই সময়ত যিহূদাৰ ৰজা অহজিয়াও যোৰামক চাবৰ কাৰণে তালৈ নামি গৈছিল।


AYT: Yehu kemudian naik kereta dan pergi ke Yizreel sebab Yoram terbaring di sana. Ahazia, Raja Yehuda juga datang untuk menjenguk Yoram.



Bengali: তারপর যেহূ রথে চড়ে যিষ্রিয়েলে গেলেন, কারণ যোরাম সেখানে বিছানায় শুয়ে ছিলেন। আর যিহূদার রাজা অহসিয় যোরামকে দেখতে নেমে গিয়েছিলেন।

Gujarati: માટે યેહૂ પોતાના રથમાં બેસીને યિઝ્રએલ જવા નીકળ્યો, કેમ કે, યોરામ ત્યાં આરામ કરતો હતો. હવે યહૂદિયાનો રાજા અહાઝયા યોરામને જોવા માટે ત્યાં આવ્યો હતો.

Hindi: तब येहू रथ पर चढ़कर, यिज्रैल को चला जहाँ योराम पड़ा हुआ था; और यहूदा का राजा अहज्‍याह योराम के देखने को वहाँ आया था।

Kannada: ಅನಂತರ ಯೇಹುವು ರಥದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಇಜ್ರೇಲಿಗೆ ಹೋಗುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಟನು. ಅಲ್ಲಿ ಅಸ್ವಸ್ಥನಾದ ಯೋರಾಮನು ಅವನನ್ನು ನೋಡುವುದಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದ ಯೆಹೂದ್ಯರ ಅರಸನಾದ ಅಹಜ್ಯನೂ ಇದ್ದನು.

Marathi: योराम इज्रेलमध्ये आराम करत होता. येहू रथात बसून इज्रेलला गेला. यहूदाचा राजा अहज्या देखील तेव्हा योरामला भेटायाला इज्रेलला आला होता.

Odiya: ତହିଁରେ ଯେହୂ ରଥରେ ଚଢ଼ି ଯିଷ୍ରିୟେଲକୁ ଗଲେ; କାରଣ ସେସ୍ଥାନରେ ଯୋରାମ୍‍ ଶଯ୍ୟାଗତ ହୋଇଥିଲେ । ପୁଣି ଯିହୁଦାର ରାଜା ଅହସୀୟ ଯୋରାମ୍‍ଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଆସିଥିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਯੇਹੂ ਰੱਥ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਯਿਜ਼ਰਏਲ ਨੂੰ ਗਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਯੋਰਾਮ ਉੱਥੇ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਯੋਰਾਮ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਆਇਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ।

Tamil: அப்பொழுது யெகூ இரதத்தின்மேல் ஏறி, யெஸ்ரயேலுக்கு நேராகப் போனான், யோராம் அங்கே வியாதியாகக் கிடந்தான்; யோராமைப்பார்க்க, யூதாவின் ராஜாவாகிய அகசியாவும் அங்கே வந்திருந்தான்.

Telugu: అక్కడనుండి యెహూ రథంపై యెజ్రెయేలుకి వెళ్ళాడు. ఎందుకంటే అక్కడే యెహోరాము విశ్రాంతి తీసుకుంటున్నాడు. అదే సమయంలో యూదా రాజు అహజ్యా యెహోరామును కలుసుకోడానికి అక్కడికి వచ్చాడు.


NETBible: Jehu drove his chariot to Jezreel, for Joram was recuperating there. (Now King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.)

NASB: Then Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was lying there. Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.

HCSB: Jehu got into his chariot and went to Jezreel since Joram was laid up there and Ahaziah king of Judah had gone down to visit Joram.

LEB: So Jehu got on his chariot and drove to Jezreel because Joram was lying in bed there. (King Ahaziah of Judah had come to see Joram.)

NIV: Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah king of Judah had gone down to see him.

ESV: Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah had come down to visit Joram.

NRSV: Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, where Joram was lying ill. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.

REB: He mounted his chariot and drove to Jezreel, for Jehoram was laid up there and King Ahaziah of Judah had gone down to visit him.

NKJV: So Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was laid up there; and Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.

KJV: So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.

NLT: Then Jehu got into a chariot and rode to Jezreel to find King Joram, who was lying there wounded. King Ahaziah of Judah was there, too, for he had gone to visit him.

GNB: Then he got into his chariot and set off for Jezreel. Joram had still not recovered, and King Ahaziah of Judah was there, visiting him.

ERV: Joram was resting in Jezreel, so Jehu got in his chariot and drove to Jezreel. King Ahaziah of Judah had also come to Jezreel to see Joram.

BBE: So Jehu got into his carriage and went to Jezreel, for Joram was ill in bed there; and Ahaziah, king of Judah, had come down to see Joram.

MSG: Then Jehu mounted a chariot and rode to Jezreel, where Joram was in bed, resting. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.

CEV: (9:14)

CEVUK: (9:14)

GWV: So Jehu got on his chariot and drove to Jezreel because Joram was lying in bed there. (King Ahaziah of Judah had come to see Joram.)


NET [draft] ITL: Jehu <03058> drove <01980> <07392> his chariot to Jezreel <03157>, for <03588> Joram <03141> was recuperating <07901> there <08033>. (Now King <04428> Ahaziah <0274> of Judah <03063> had come down <03381> to visit <07200> Joram <03141>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 9 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran