Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 17 : 37 >> 

Assamese: তেওঁ যি সকলো বিধি, নির্দেশ, বিধান আৰু আজ্ঞা তোমালোকৰ কাৰণে লিখি দিছিল তাক তোমালোকে সদায় পালন কৰিবা। গতিকে তোমালোকে আন দেৱতাবোৰলৈ ভয় নকৰিবা।


AYT: Peliharalah ketetapan, peraturan, hukum, dan perintah yang telah ditulis-Nya dengan senantiasa melakukan semuanya. Janganlah kamu berbakti kepada allah-allah lain.



Bengali: তিনি যে সব বিধি, নির্দেশ, ব্যবস্থা ও আদেশ তোমাদের জন্য লিখে দিয়েছিলেন তা যত্নের সঙ্গে পালন করবে। তোমরা অন্য দেব দেবতার ভয় করবে না।

Gujarati: જે વિધિઓ, કાનૂનો, નિયમ તથા આજ્ઞા યહોવાહે તમારે માટે લખ્યાં, તેનું તમારે સદાકાળ પાલન કરવું. તમે બીજા દેવોથી ડરશો નહિ,

Hindi: और उसने जो जो विधियाँ और नियम और जो व्‍यवस्‍था और आज्ञाएँ तुम्‍हारे लिये लिखीं, उन्‍हें तुम सदा चौकसी से मानते रहो; और पराये देवताओं का भय न मानना।

Kannada: ಯೆಹೋವನಾದ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬರೆಯಿಸಿ ಕೊಟ್ಟ ಆಜ್ಞಾವಿಧಿಗಳನ್ನು ಧರ್ಮನಿಯಮಗಳನ್ನು ತಪ್ಪದೇ ಕೈಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ನೀವು ಅನ್ಯ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಭಯಪಡಬಾರದು.

Marathi: त्याने तुम्हाला ज्या आज्ञा, नियम, करार, शिकवण लिहून दिली ती तुम्ही पाळलीच पाहिजे. त्या सर्वांचे तुम्ही सर्व वेळ पालन केले पाहिजे इतर देवीदेवतांच्या नादी लागता कामा नये.

Odiya: ପୁଣି ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେ ଯେ ବିଧି, ଶାସନ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ଆଜ୍ଞା ଲେଖିଅଛନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାକାଳ ତାହା ପାଳନ କରିବାକୁ ମନୋଯୋଗ କରିବ; ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ଦେବଗଣକୁ ଭୟ କରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਜੋ ਬਿਧੀਆਂ, ਆਗਿਆਵਾਂ, ਬਿਵਸਥਾ ਅਤੇ ਹੁਕਮਨਾਮਾ ਉਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲਿਖੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕਾ ਕਰ ਕੇ ਮੰਨਿਓ ਅਤੇ ਪਰਾਏ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦਾ ਭੈ ਨਾ ਮੰਨਿਓ ।

Tamil: அவர் உங்களுக்கு எழுதிக்கொடுத்த திட்டங்கள், முறைமைகள், நியாயப்பிரமாணம், கற்பனைகள் ஆகியவற்றை நீங்கள் சகல நாளும் செய்கிறதற்குக் கவனமாயிருந்து அந்நிய தேவர்களுக்குப் பயப்படாதிருங்கள்.

Telugu: శాశ్వతంగా మోషే మీకు రాసి ఇచ్చిన కట్టడలు, విధులు, అంటే ధర్మశాస్త్రం, ఆజ్ఞలు, అన్నీ మీరు పాటించాలి. ఇతర దేవుళ్ళకు భయపడ కూడదు.


NETBible: You must carefully obey at all times the rules, regulations, law, and commandments he wrote down for you. You must not worship other gods.

NASB: "The statutes and the ordinances and the law and the commandment which He wrote for you, you shall observe to do forever; and you shall not fear other gods.

HCSB: You are to be careful always to observe the statutes, the ordinances, the laws, and the commandment He wrote for you; do not fear other gods.

LEB: Faithfully obey the laws, rules, teachings, and commands that he wrote for you: ‘Never worship other gods.

NIV: You must always be careful to keep the decrees and ordinances, the laws and commands he wrote for you. Do not worship other gods.

ESV: And the statutes and the rules and the law and the commandment that he wrote for you, you shall always be careful to do. You shall not fear other gods,

NRSV: The statutes and the ordinances and the law and the commandment that he wrote for you, you shall always be careful to observe. You shall not worship other gods;

REB: You must faithfully keep the statutes, the judgements, the law, and the commandments which he wrote for you; you must not pay homage to other gods.

NKJV: "And the statutes, the ordinances, the law, and the commandment which He wrote for you, you shall be careful to observe forever; you shall not fear other gods.

KJV: And the statutes, and the ordinances, and the law, and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods.

NLT: Be careful to obey all the laws, regulations, instructions, and commands that he wrote for you. You must not worship any other gods.

GNB: You shall always obey the laws and commands that I wrote for you. You shall not obey other gods,

ERV: You must obey the rules, laws, teachings, and commands that he wrote for you. You must obey these things all the time. You must not respect other gods.

BBE: And the rules and the orders and the law which he put in writing for you, you are to keep and do for ever; you are to have no other gods.

MSG: All the things he had written down for you, directing you in what to believe and how to behave--well, do them for as long as you live. And whatever you do, [don't worship other gods]!

CEV: Never worship any other god, always obey my laws and teachings,

CEVUK: Never worship any other god, always obey my laws and teachings,

GWV: Faithfully obey the laws, rules, teachings, and commands that he wrote for you: ‘Never worship other gods.


NET [draft] ITL: You must carefully <08104> obey <06213> at all <03605> times <03117> the rules <02706>, regulations <04941>, law <08451>, and commandments <04687> he wrote down <03789> for you. You must not <03808> worship <03372> other <0312> gods <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 17 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran