Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 17 : 2 >> 

Assamese: যিহোৱাৰ দৃষ্টিত যি বেয়া, তেওঁ তাকেই কৰিছিল, যদিও ইস্রায়েলৰ আগৰ ৰজাসকলে কৰাৰ দৰে তেওঁ নাছিল।


AYT: Ia melakukan yang jahat dalam pandangan TUHAN, tetapi tidak seperti raja-raja Israel yang ada sebelumnya.



Bengali: সদাপ্রভুর চোখে যা কিছু মন্দ তিনি তাই করতেন, কিন্তু তাঁর আগে ইস্রায়েলে যে সব রাজারা ছিলেন, তাদের মত নয়।

Gujarati: તેણે યહોવાહની દ્રષ્ટિમાં જે ખોટું હતું તે કર્યું, તોપણ તેની પહેલાં થઈ ગયેલા ઇઝરાયલના રાજાઓ જેવું નહિ.

Hindi: उसने वही किया जो यहोवा की दृष्‍टि में बुरा था, परन्‍तु इस्राएल के उन राजाओं के बराबर नहीं जो उससे पहले थे।

Kannada: ಹೋಶೇಯನು ತನ್ನ ಪೂರ್ವಿಕರಾದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಅರಸರಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟವನಾಗಿರಲಿಲ್ಲವಾದರೂ, ಯೆಹೋವನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದ್ರೋಹಿಯಾಗಿದ್ದನು.

Marathi: परमेश्वराने ज्या कृत्यांचा निषेध केला होता तीच कृत्ये होशेने केली. पण या पूर्वीच्या इस्राएलांच्या राजांइतकी होशेची कारकीर्द वाईट नव्हती.

Odiya: ପୁଣି ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୁକର୍ମ କଲେ, ମାତ୍ର ଆପଣା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଇସ୍ରାଏଲ ରାଜାମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ନୁହେଁ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਭੈੜਾ ਸੀ, ਪਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਰਾਜਿਆਂ ਵਾਂਗੂੰ ਨਹੀਂ ਜੋ ਉਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਨ ।

Tamil: கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்; ஆனாலும் தனக்கு முன்னிருந்த இஸ்ரவேலின் ராஜாக்களைப்போல் செய்யவில்லை.

Telugu: అతడు తన పూర్వికులైన ఇశ్రాయేలు రాజులు చేసినంత చెడుతనం చెయ్యకపోయినా, యెహోవా దృష్టిలో చెడుతనమే జరిగించాడు.


NETBible: He did evil in the sight of the Lord, but not to the same degree as the Israelite kings who preceded him.

NASB: He did evil in the sight of the LORD, only not as the kings of Israel who were before him.

HCSB: He did what was evil in the LORD's sight, but not like the kings of Israel who preceded him.

LEB: He did what the LORD considered evil, but he didn’t do what the kings of Israel before him had done.

NIV: He did evil in the eyes of the LORD, but not like the kings of Israel who preceded him.

ESV: And he did what was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel who were before him.

NRSV: He did what was evil in the sight of the LORD, yet not like the kings of Israel who were before him.

REB: He did what was wrong in the eyes of the LORD, but not as previous kings of Israel had done.

NKJV: And he did evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel who were before him.

KJV: And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.

NLT: He did what was evil in the LORD’s sight, but not as much as the kings of Israel who ruled before him.

GNB: He sinned against the LORD, but not as much as the kings who had ruled Israel before him.

ERV: He did what the LORD said was wrong, but he was not as bad as the kings of Israel who had ruled before him.

BBE: He did evil in the eyes of the Lord, though not like the kings of Israel before him.

MSG: As far as GOD was concerned, he lived a bad life, but not nearly as bad as the kings who had preceded him.

CEV: Hoshea disobeyed the LORD and sinned, but not as much as the earlier Israelite kings had done.

CEVUK: Hoshea disobeyed the Lord and sinned, but not as much as the earlier Israelite kings had done.

GWV: He did what the LORD considered evil, but he didn’t do what the kings of Israel before him had done.


NET [draft] ITL: He did <06213> evil <07451> in the sight <05869> of the Lord <03068>, but <07535> not <03808> to the same degree as the Israelite <03478> kings <04428> who <0834> preceded <06440> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 17 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran