Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 1 : 1 >> 

Assamese: আহাবৰ মৃত্যুৰ পাছত, মোৱাব দেশে ইস্ৰায়েলৰ বিৰুদ্ধে বিদ্ৰোহ-আচৰণ কৰিলে।


AYT: Memberontaklah Moab terhadap Israel sesudah Ahab mati.



Bengali: আহাবের মৃত্যুর পর মোয়াব ইস্রায়েলের অধীনে আর থাকলো না।

Gujarati: આહાબના મરણ પછી મોઆબે ઇઝરાયલની સામે બળવો કર્યો.

Hindi: अहाब के मरने के बाद मोआब इस्राएल के विरुद्ध हो गया।

Kannada: ಅಹಾಬನು ಮರಣಹೊಂದಿದ ನಂತರ ಮೋವಾಬ್ಯರು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ದಂಗೆ ಎದ್ದರು.

Marathi: अहाबाच्या मृत्यूनंतर मवाबाने इस्राएलाविरुद्ध बंड केले.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଆହାବଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଉତ୍ତାରେ ମୋୟାବ ଇସ୍ରାଏଲ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଦ୍ରୋହ ଆଚରଣ କଲେ ।

Punjabi: ਅਹਾਬ ਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੋਆਬ ਇਸਰਾਏਲ ਤੋਂ ਬਾਗੀ ਹੋ ਗਿਆ ।

Tamil: ஆகாப் மரணமடைந்தபின்பு, மோவாபியர்கள் இஸ்ரவேலுக்கு விரோதமாகக் கலகம்செய்து பிரிந்துபோனார்கள்.

Telugu: అహాబు చనిపోయిన తర్వాత మోయాబు దేశం ఇశ్రాయేలు రాజ్యంపై తిరుగుబాటు చేసింది.


NETBible: After Ahab died, Moab rebelled against Israel.

NASB: Now Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.

HCSB: After the death of Ahab, Moab rebelled against Israel.

LEB: After Ahab died, Moab rebelled against Israel.

NIV: After Ahab’s death, Moab rebelled against Israel.

ESV: After the death of Ahab, Moab rebelled against Israel.

NRSV: After the death of Ahab, Moab rebelled against Israel.

REB: AFTER Ahab's death Moab rebelled against Israel.

NKJV: Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.

KJV: Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.

NLT: After King Ahab’s death, the nation of Moab declared its independence from Israel.

GNB: After the death of King Ahab of Israel the country of Moab rebelled against Israel.

ERV: After King Ahab died, Moab broke away from Israel’s rule.

BBE: After the death of Ahab, Moab made itself free from the authority of Israel.

MSG: After Ahab died, Moab rebelled against Israel.

CEV: Soon after King Ahab of Israel died, the country of Moab rebelled against his son King Ahaziah. One day, Ahaziah fell through the wooden slats around the porch on the flat roof of his palace in Samaria, and he was badly injured. So he sent some messengers to the town of Ekron with orders to ask the god Baalzebub if he would get well.

CEVUK: Soon after King Ahab of Israel died, the country of Moab rebelled against his son King Ahaziah. One day, Ahaziah fell through the wooden slats around the porch on the flat roof of his palace in Samaria, and he was badly injured. So he sent some messengers to the town of Ekron with orders to ask the god Baalzebub if he would get well.

GWV: After Ahab died, Moab rebelled against Israel.


NET [draft] ITL: After <0310> Ahab <0256> died <04194>, Moab <04124> rebelled <06586> against Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 1 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran