Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timothy 2 : 14 >> 

Assamese: আৰু আদমক ভুলুউৱা নহ’ল কিন্তু মহিলা গৰাকীক সম্পূর্ণভাৱে ভুলাই অপৰাধত পেলালে;


AYT: dan bukan Adam yang ditipu, melainkan perempuan yang ditipu dan jatuh dalam pelanggaran.



Bengali: আর আদম প্রতারিত হলেন না, কিন্তু স্ত্রী প্রতারিতা হয়ে পাপ করেছিলেন।

Gujarati: આદમ છેતરાયો નહિ, પણ સ્ત્રી છેતરાઈને પાપમાં પડી;

Hindi: और आदम बहकाया न गया, पर स्त्री बहकावे में आकर अपराधिनी हुई। (उत्प. 3:6)

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಆದಾಮನು ವಂಚಿಸಲ್ಪಡಲಿಲ್ಲ, ಸ್ತ್ರೀಯು ವಂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಅಪರಾಧಿಯಾದಳು.

Malayalam: ആദാം അല്ല വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടത്, സ്ത്രീ അത്രേ ലംഘനത്താൽ പൂർണ്ണമായി വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടത്.

Marathi: आणि आदाम फसवला गेला नाही तर स्त्री फसवली गेली आणि ती पापात पडली.

Odiya: ଆଉ ଆଦମ ଠକରେ ପଡ଼ି ନ ଥିଲେ, ମାତ୍ର ନାରୀ ଠକରେ ପଡ଼ି ଆଜ୍ଞା ନ ମାନିବା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ;

Punjabi: ਆਦਮ ਨੇ ਧੋਖਾ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ ਪਰ ਇਸਤ੍ਰੀ ਧੋਖਾ ਖਾ ਕੇ ਅਪਰਾਧ ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਈ ।

Tamil: மேலும், ஆதாம் ஏமாற்றப்படவில்லை, பெண்ணே ஏமாற்றப்பட்டு மீறுதலுக்கு உட்பட்டாள்.

Telugu: ఆదాము మోసపోలేదు, స్త్రీయే మోసపోయి అపరాధి అయింది.

Urdu: और आदम ने धोखा नहीं खाया,बल्कि'औरत धोखा खाकर गुनाह में पड़ गई;


NETBible: And Adam was not deceived, but the woman, because she was fully deceived, fell into transgression.

NASB: And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

HCSB: And Adam was not deceived, but the woman was deceived and transgressed.

LEB: and Adam was not deceived, but the woman, [because she] was deceived, came into transgression.

NIV: And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.

ESV: and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.

NRSV: and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.

REB: moreover it was not Adam who was deceived; it was the woman who, yielding to deception, fell into sin.

NKJV: And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

KJV: And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

NLT: And it was the woman, not Adam, who was deceived by Satan, and sin was the result.

GNB: And it was not Adam who was deceived; it was the woman who was deceived and broke God's law.

ERV: Also, Adam was not the one who was tricked. It was the woman who was tricked and became a sinner.

EVD: Also, Adam was not the one the devil tricked. It was the woman who was tricked and became a sinner.

BBE: And Adam was not taken by deceit, but the woman, being tricked, became a wrongdoer.

MSG: woman was deceived first--our pioneer in sin!--with Adam right on her heels.

Phillips NT: Further, it was Eve and not Adam who was first deceived and fell into sin.

CEV: and the man Adam wasn't the one who was fooled. It was the woman Eve who was completely fooled and sinned.

CEVUK: and the man Adam wasn't the one who was fooled. It was the woman Eve who was completely fooled and sinned.

GWV: Besides that, Adam was not deceived. It was the woman who was deceived and sinned.


NET [draft] ITL: And <2532> Adam <76> was <538> not <3756> deceived <538>, but <1161> the woman <1135>, because she was <1096> fully deceived <1818>, fell into <1722> transgression <3847>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Timothy 2 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran