Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 9 : 24 >> 

Assamese: দুৱৰীসকলক পূব, পশ্চিম, উত্তৰ, আৰু দক্ষিণ, এই চাৰিও দিশত নিযুক্ত কৰা হৈছিল।


AYT: Penjaga-penjaga pintu gerbang ditempatkan di empat arah mata angin, yaitu timur, barat, utara, dan selatan.



Bengali: পূর্ব, পশ্চিম, উত্তর ও দক্ষিণ এই চারদিকেই রক্ষীরা পাহারা দিত।

Gujarati: દ્વારપાળો ચારે બાજુએ ફરજ બજાવતા હતા, એટલે પૂર્વ, પશ્ચિમ, ઉત્તર તથા દક્ષિણ ગમ.

Hindi: द्वारपाल पूर्व, पश्‍चिम, उत्‍तर, दक्षिण, चारों दिशा की ओर चौकी देते थे।

Kannada: ಪೂರ್ವ, ಪಶ್ಚಿಮ, ಉತ್ತರ, ದಕ್ಷಿಣ ಈ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ಕಾಯುವುದು. ಪ್ರತಿದಿನ ಬೆಳಗ್ಗೆ ದೇವಾಲಯದ ಬಾಗಿಲು ತೆಗೆಯುವುದು ಇವರ ಕರ್ತವ್ಯವಾಗಿತ್ತು.

Marathi: पूर्व, पश्चिम, उत्तर, दक्षिण अशी चार दिशांना प्रवेशद्वारे होती.

Odiya: ଏହି ଦ୍ୱାରପାଳମାନେ ପୂର୍ବ, ପଶ୍ଚିମ, ଉତ୍ତର ଓ ଦକ୍ଷିଣ ଚାରି ଦିଗରେ ରହିଲେ ।

Punjabi: ਚਾਰੋਂ ਪਾਸੇ ਪੂਰਬ, ਪੱਛਮ, ਉੱਤਰ, ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਦਰਬਾਨ ਸਨ

Tamil: வாசல்களைக் காக்கிறவர்கள் நான்கு திசைகளாகிய கிழக்கிலும் மேற்கிலும் வடக்கிலும் தெற்கிலும் இருந்தார்கள்.

Telugu: ఇలా కాపలా కాసేవారు గుడారం నాలుగు దిక్కుల్లో తూర్పు వైపునా, పడమర వైపునా, ఉత్తరం వైపునా, దక్షిణం వైపునా నిలుచున్నారు.


NETBible: The gatekeepers were posted on all four sides – east, west, north, and south.

NASB: The gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south.

HCSB: The gatekeepers were on the four sides: east, west, north, and south.

LEB: The gatekeepers were on the four sides (east, west, north, and south).

NIV: The gatekeepers were on the four sides: east, west, north and south.

ESV: The gatekeepers were on the four sides, east, west, north, and south.

NRSV: The gatekeepers were on the four sides, east, west, north, and south;

REB: The door-keepers were to be on four sides, east, west, north, and south.

NKJV: The gatekeepers were assigned to the four directions: the east, west, north, and south.

KJV: In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.

NLT: The gatekeepers were stationed on all four sides––east, west, north, and south.

GNB: There was a gate facing in each direction, north, south, east, and west, and each had a chief guard.

ERV: There were gates on the four sides: east, west, north, and south.

BBE: There were keepers of the doors on the four sides, to the east, west, north, and south.

MSG: the main security guards were posted at the four entrances, east, west, north, and south;

CEV: There was one full-time guard appointed to each of the four sides of the temple.

CEVUK: There was one full-time guard appointed to each of the four sides of the temple.

GWV: The gatekeepers were on the four sides (east, west, north, and south).


NET [draft] ITL: The gatekeepers <07778> were posted on all four <0702> sides <07307>– east <04217>, west <03220>, north <06828>, and south <05045>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 9 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran