Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 6 : 60 >> 

Assamese: বিন্যামীন জাতিৰ পৰা তেওঁলোকক চৰণীয়া ঠায়ে সৈতে গেবা, চৰণীয়া ঠায়ে সৈতে অল্লেমৎ, আৰু চৰণীয়া ঠায়ে সৈতে অনাথোৎ দিয়া হ’ল। কহাতীয়া গোষ্ঠীৰ লোকসকলে সৰ্ব্বমুঠ তেৰখন নগৰ পাইছিল।


AYT: Dari suku Benyamin, mereka mendapat Geba dengan padang-padang rumputnya, Alemet dengan padang-padang rumputnya, dan Anatot dengan padang-padang rumputnya. Seluruh kota kaum mereka berjumlah tiga belas kota.



Bengali: বিন্যামীন গোষ্ঠীর জায়গা থেকে তাঁদের দেওয়া হল গেবা, আলেমৎ, অনাথোৎ ও এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ। মোট তেরোটা শহর ও গ্রাম কহাতীয় বংশগুলো পেয়েছিল।

Gujarati: બિન્યામીનના કુળમાંથી ગેબા તેના ગોચરો સહિત, આલ્લેમેથ તેના ગોચરો સહિત તથા અનાથોથ તેના ગોચરો સહિત. કહાથીઓના કુટુંબોને આ સઘળાં મળીને તેર નગરો આપવામાં આવ્યા.

Hindi: और बिन्‍यामीन के गोत्र में से अपनी अपनी चराइयों समेत गेबा, अल्‍लेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।

Kannada: ಬೆನ್ಯಾಮೀನನ ಕುಲದಿಂದ ಗೆಬ, ಅಲೆಮೆತ್, ಅನಾತೋತ್ ಎಂಬ ಗೋಮಾಳಸಹಿತವಾದ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟರು. ಅವರ ಕುಟುಂಬಗಳಿಗೆ ದೊರಕಿದ ಒಟ್ಟು ಪಟ್ಟಣಗಳು ಹದಿಮೂರು.

Marathi: बन्यामीनच्या वंशातील लोकांना गिबा, अल्लेमेथ, अनाथोथ ही नगरे त्यांच्या आसपासच्या कुरणासकट मिळाली. कहाथच्या वंशजांना तेरा नगरे मिळाली.

Odiya: ପୁଣି, ବିନ୍ୟାମୀନ୍‍ ବଂଶଠାରୁ ଗେବା, ତହିଁର ତଳିଭୂମି ଓ ଆଲେମତ୍‍, ତହିଁର ତଳିଭୂମି ଓ ଅନାଥୋତ୍‍, ତହିଁର ତଳିଭୂମି ଦିଆଗଲା । ସେମାନଙ୍କ ସମୁଦାୟ ବଂଶର ସର୍ବସୁଦ୍ଧା ତେର ନଗର ଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਗੋਤ ਵਿਚੋਂ, ਗਬਾ ਉਹ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲਾਟਾਂ ਸਣੇ, ਅੱਲਮਥ ਉਹ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲਾਟਾਂ ਸਣੇ ਤੇ ਅਨਾਥੋਥ ਉਹ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲਾਟਾਂ ਸਣੇ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਕੁਲਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੇਰਾਂ ਸ਼ਹਿਰ ਸਨ ।

Tamil: பென்யமீன் கோத்திரத்திலே கேபாவையும் அதின் வெளிநிலங்களையும், அலெமேத்தையும் அதின் வெளிநிலங்களையும், ஆனதோத்தையும் அதின் வெளிநிலங்களையும் கொடுத்தார்கள்; இவர்கள் வம்சங்களுக்குக் கொடுத்த இவர்கள் பட்டணங்களெல்லாம் பதின்மூன்று.

Telugu: ఇంకా బెన్యామీను గోత్ర ప్రదేశాలలో నుండి గెబా దాని పచ్చిక మైదానాలూ, అల్లెమెతు దాని పచ్చిక మైదానాలూ, అనాతోతూ, దాని పచ్చిక మైదానాలూ కూడా వీరికి వచ్చాయి. ఇలా కహాతీయుల కుటుంబాలు మొత్తం పదమూడు పట్టణాలను పొందాయి.


NETBible: Within the territory of the tribe of Benjamin they were allotted Geba and its pasturelands, Alemeth and its pasturelands, and Anathoth and its pasturelands. Their clans were allotted thirteen cities in all.

NASB: and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.

HCSB: From the tribe of Benjamin they were given Geba and its pasturelands, Alemeth and its pasturelands, and Anathoth and its pasturelands. They had 13 towns in all among their families.

LEB: From the tribe of Benjamin, Aaron’s descendants received Geba with its pastureland, Alemeth with its pastureland, and Anathoth with its pastureland. There was a total of 13 cities for their families.

NIV: And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasture-lands. These towns, which were distributed among the Kohathite clans, were thirteen in all.

ESV: and from the tribe of Benjamin, Gibeon, Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities throughout their clans were thirteen.

NRSV: From the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Alemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their towns throughout their families were thirteen.

REB: And from the tribe of Benjamin: Geba, Alemeth, and Anathoth, each with its common land, making thirteen towns in all by their clans.

NKJV: And from the tribe of Benjamin: Geba with its common–lands, Alemeth with its common–lands, and Anathoth with its common–lands. All their cities among their families were thirteen.

KJV: And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.

NLT: And from the territory of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, each with its pasturelands. So a total of thirteen towns was given to the descendants of Aaron.

GNB: In the territory of Benjamin they were assigned the following towns with their pasture lands: Geba, Alemeth, and Anathoth. This made a total of thirteen towns for all their families to live in.

ERV: From the tribe of Benjamin they got the cities of Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth. They got all the cities and the fields around them. Thirteen cities were given to the Kohath families.

BBE: And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.

MSG: They were also given Geba from the tribe of Benjamin, Alemeth, and Anathoth, all with pastures included. In all, thirteen cities were distributed among the Kohathite families.

CEV: From the Benjamin tribe they were given the towns of Geba, Alemeth, and Anathoth and the pastureland around them. Thirteen towns were given to Aaron's descendants.

CEVUK: From the Benjamin tribe they were given the towns of Geba, Alemeth, and Anathoth and the pasture land around them. Thirteen towns were given to Aaron's descendants.

GWV: From the tribe of Benjamin, Aaron’s descendants received Geba with its pastureland, Alemeth with its pastureland, and Anathoth with its pastureland. There was a total of 13 cities for their families.


NET [draft] ITL: Within the territory of the tribe <04294> of Benjamin <01144> they were allotted Geba <01387> and its pasturelands <04054>, Alemeth <05964> and its pasturelands <04054>, and Anathoth <06068> and its pasturelands <04054>. Their clans <04940> were allotted thirteen <06240> <07969> cities <05892> in all <03605>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 6 : 60 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran