Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 27 : 30 >> 

Assamese: উটবোৰৰ দ্ৱায়িত্ৱত ইশ্মায়েলীয়া অবীল আছিল, আৰু গাধীবোৰৰ দ্ৱয়িত্ৱত মেৰোনোথীয়া যেহদিয়া আছিল।


AYT: Pengawas unta-unta adalah Obil, orang Ismael; pengawas keledai-keledai betina adalah Yehdeya, orang Meronot.



Bengali: ইশ্মায়েলীয় ওবীলের উপর ভার ছিল উটের পালের। মেরোণোথীয় যেহদিয়ের উপর ছিল গর্দ্দভীদের ভার।

Gujarati: ઓબિલ ઈશ્માએલી ઊંટોની અને મેરોનોથી યેહદયા ગધેડાંની સંભાળ રાખતા હતા. યાઝીઝ હાગ્રી ઘેટાંબકરાં સંભાળતો હતો.

Hindi: और ऊँटों का अधिकारी इश्‍माएली ओबील और गदहियों का अधिकारी मेरोनोतवासी येहदयाह।

Kannada: ಒಂಟೆಗಳನ್ನು ಇಷ್ಮಾಯೇಲ್ಯನಾದ ಓಬೀಲ್, ಹೆಣ್ಣುಕತ್ತೆಗಳನ್ನು ಮೇರೊನೋತ್ಯನಾದ ಯೆಹ್ದೆಯ.

Marathi: ओबील इश्माएली हा उंटांवरचा प्रमुख होता. येहद्या मेरोनोथी गाढवांवर मुख्य होता.

Odiya: ଇଶ୍‍ମାୟେଲୀୟ ଓବୀଲ୍‍ ଉଷ୍ଟ୍ରଗଣର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଓ ମେରୋଣୋଥୀୟ ଯେହଦୀୟ ଗର୍ଦ୍ଦଭୀଗଣର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਓਬੀਲ ਇਸ਼ਮਾਏਲੀ ਊਠਾਂ ਉੱਤੇ ਸੀ ਅਤੇ ਖੋਤਿਆਂ ਉੱਤੇ ਯਹਦੇਯਾਹ ਮੇਰੋਨੀ ਸੀ

Tamil: ஒட்டகங்களின்மேல் இஸ்மவேலியனாகிய ஓபிலும், கழுதைகளின்மேல் மெரோனோத்தியனாகிய எகெதியாவும்,

Telugu: ఒంటెల మీద ఇష్మాయేలీయుడైన ఓబీలు, గాడిదల మీద మేరోనోతీయుడైన యెహెద్యాహు నియామకం జరిగింది.


NETBible: Obil the Ishmaelite was in charge of the camels; Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.

NASB: Obil the Ishmaelite had charge of the camels; and Jehdeiah the Meronothite had charge of the donkeys.

HCSB: Obil the Ishmaelite was in charge of the camels.Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.

LEB: for the camels–– Obil, a descendant of Ishmael for the donkeys–– Jehdeiah from Meronoth

NIV: Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.

ESV: Over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. Over the flocks was Jaziz the Hagrite.

NRSV: Over the camels was Obil the Ishmaelite. Over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. Over the flocks was Jaziz the Hagrite.

REB: Obil the Ishmaelite was in charge of the camels, Jehdeiah the Meronothite of the donkeys.

NKJV: Obil the Ishmaelite was over the camels, Jehdeiah the Meronothite was over the donkeys,

KJV: Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite:

NLT: Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.

GNB: (27:25)

ERV: Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.

BBE: Obil the Ishmaelite had control of the camels and Jehdeiah the Meronothite of the she-asses;

MSG: Obil the Ismaelite was in charge of the camels, Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys,

CEV: Obil the Ishmaelite was in charge of the camels, Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys, and Jaziz the Hagrite was in charge of the sheep and goats.

CEVUK: Obil the Ishmaelite was in charge of the camels, Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys, and Jaziz the Hagrite was in charge of the sheep and goats.

GWV: for the camels–– Obil, a descendant of Ishmael for the donkeys–– Jehdeiah from Meronoth


NET [draft] ITL: Obil <0179> the Ishmaelite <03459> was in charge <05921> of the camels <01581>; Jehdeiah <03165> the Meronothite <04824> was in charge <05921> of the donkeys <0860>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 27 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran