Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 27 : 29 >> 

Assamese: চাগোণৰ পৰা অহা চিত্রয় চাৰোনত চৰা জন্তুৰ জাকবোৰৰ দায়িত্ৱত আছিল। উপত্যকাবোৰত চৰা জন্তুৰ জাকবোৰৰ দ্ৱায়িত্ৱত অদলয়ৰ পুত্ৰ চাফট আছিল।


AYT: Pengawas sapi-sapi yang digembalakan di tanah Saron adalah Sitrai, orang Saron; pengawas sapi-sapi di lembah-lembah adalah Safat, anak Adlai.



Bengali: শারোণে যে সব গরুর পাল চরত তাদের ভার ছিল শারোণীয় সিট্রয়ের উপর। উপত্যকার গরুর পালের ভার ছিল অদ্‌লয়ের ছেলে শাফটের উপর।

Gujarati: શારોનમાં ચરનારાં જાનવરો પર શિટ્રાય શારોની અને અદલાયનો પુત્ર શાફાટ ખીણોમાં ચરતાં જાનવરો પર દેખરેખ રાખતા હતા.

Hindi: और शारोन में चरनेवाले गाय-बैलों का अधिकारी शारोनी शित्रै था और तराइयों के गाय-बैलों का अधिकारी अदलै का पुत्र शापात था।

Kannada: ಶಾರೋನಿನಲ್ಲಿ ಮೇಯುವ ಹಸುಗಳನ್ನು ಶಾರೋನ್ಯನಾದ ಶಿಟ್ರೈ ಇದ್ದನು. ತಗ್ಗುಗಳಲ್ಲಿ ಮೇಯುವ ಹಸುಗಳನ್ನು ಅದ್ಲೈಯ ಮಗನಾದ ಶಾಫಾಟನು ಇದ್ದನು.

Marathi: आणि शित्रय शारोनी हा शारोनात चरणाऱ्या गुरांचा मुख्य होता. अदलयचा मुलगा शाफाट हा दऱ्याखोऱ्यातील गुरांवरचा मुख्य होता.

Odiya: ଆଉ ଶାରୋଣୀୟ ସିଟ୍ରୟ ଶାରୋଣରେ ଚରିବା ପଶୁପଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ; ପୁଣି, ଅଦ୍‍ଲୟର ପୁତ୍ର ଶାଫଟ୍‍ ସବୁ ଉପତ୍ୟକାସ୍ଥିତ ପଶୁପଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਗਊਆਂ ਬਲ਼ਦਾਂ ਦੇ ਵੱਗਾਂ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੇ ਸ਼ਾਰੋਨ ਵਿੱਚ ਚਰਦੇ ਸਨ, ਸ਼ਿਟਰਈ ਸ਼ਾਰੋਨੀ ਸੀ ਅਤੇ ਅਦਲਾਇ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ਫਾਟ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵੱਗਾਂ ਉੱਤੇ ਸੀ ਜਿਹੜੇ ਨਿਵਾਣਾਂ ਵਿੱਚ ਚਰਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ,

Tamil: சாரோனில் மேய்கிற மாடுகளின்மேல் சாரோனியனான சித்ராயும், பள்ளத்தாக்குகளிலுள்ள மாடுகளின்மேல் அத்லாயின் மகன் சாப்பாத்தும்,

Telugu: షారోనులో మేసే పశువుల మీద షారోనీయుడైన షిట్రయి, లోయల్లో ఉన్న పశువుల మీద అద్లయి కొడుకు షాపాతు నియామకం జరిగింది.


NETBible: Shitrai the Sharonite was in charge of the cattle grazing in Sharon; Shaphat son of Adlai was in charge of the cattle in the valleys.

NASB: Shitrai the Sharonite had charge of the cattle which were grazing in Sharon; and Shaphat the son of Adlai had charge of the cattle in the valleys.

HCSB: Shitrai the Sharonite was in charge of the herds that grazed in Sharon, whileShaphat son of Adlai was in charge of the herds in the valleys.

LEB: for the herds grazing in Sharon–– Shitrai from Sharon for the herds in the valleys–– Shaphat, son of Adlai

NIV: Shitrai the Sharonite was in charge of the herds grazing in Sharon. Shaphat son of Adlai was in charge of the herds in the valleys.

ESV: Over the herds that pastured in Sharon was Shitrai the Sharonite; over the herds in the valleys was Shaphat the son of Adlai.

NRSV: Over the herds that pastured in Sharon was Shitrai the Sharonite. Over the herds in the valleys was Shaphat son of Adlai.

REB: Shitrai from Sharon was in charge of the herds grazing in Sharon, Shaphat son of Adlai of the herds in the valleys.

NKJV: And Shitrai the Sharonite was over the herds that fed in Sharon, and Shaphat the son of Adlai was over the herds that were in the valleys.

KJV: And over the herds that fed in Sharon [was] Shitrai the Sharonite: and over the herds [that were] in the valleys [was] Shaphat the son of Adlai:

NLT: Shitrai from Sharon was in charge of the cattle on the Sharon Plain. Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.

GNB: (27:25)

ERV: Shitrai from Sharon was in charge of the cattle around Sharon. Shaphat son of Adlai was in charge of the cattle in the valleys.

BBE: And Shitrai the Sharonite was responsible for the herds in the grass-lands of Sharon, and Shaphat, the son of Adlai, for those in the valleys;

MSG: Shitrai the Sharonite was in charge of herds grazing in Sharon and Shaphat son of Adlai was in charge of herds in the valley.

CEV: Shitrai from Sharon was responsible for the cattle that were kept in Sharon Plain, and Shaphat son of Adlai was responsible for those kept in the valleys.

CEVUK: Shitrai from Sharon was responsible for the cattle that were kept in Sharon Plain, and Shaphat son of Adlai was responsible for those kept in the valleys.

GWV: for the herds grazing in Sharon–– Shitrai from Sharon for the herds in the valleys–– Shaphat, son of Adlai


NET [draft] ITL: Shitrai <07861> the Sharonite <08290> was in charge <05921> of the cattle <01241> grazing <07462> in Sharon <08289>; Shaphat <08202> son <01121> of Adlai <05724> was in charge <05921> of the cattle <01241> in the valleys <06010>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 27 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran