Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 4 : 30 >> 

Assamese: তাতে চলোমনৰ জ্ঞান পূব দেশত থকা সকলো লোক আৰু মিচৰীয়া লোকসকলৰ জ্ঞানতকৈ অত্যধিক হ’ল।


AYT: Bertambah banyaklah hikmat Salomo dari pada hikmat segala orang-orang Timur dan segala hikmat orang Mesir.



Bengali: পূর্বদেশের এবং মিসরের সমস্ত জ্ঞানী লোকদের চেয়ে শলোমনের জ্ঞান ছিল বেশী।

Gujarati: પૂર્વ દિશાના સર્વ લોકોના જ્ઞાનથી તથા મિસરીઓના સર્વ જ્ઞાન કરતાં સુલેમાનનું જ્ઞાન અધિક હતું.

Hindi: और सुलैमान की बुद्धि पूर्व देश के सब निवासियों और मिस्रियों की भी बुद्धि से बढ़कर बुद्धि थी।

Kannada: ಅವನ ಜ್ಞಾನವು ಮೂಡಣದೇಶದವರೆಲ್ಲರ ಜ್ಞಾನಕ್ಕಿಂತಲೂ ಐಗುಪ್ತ್ಯರ ಜ್ಞಾನಕ್ಕಿಂತಲೂ ಮಿಗಿಲಾದುದಾಗಿತ್ತು.

Marathi: पूर्वेकडील सर्वांपेक्षा शलमोनाचे शहाणपण अधिक होते. मिसरमधल्यापेक्षा ते थोर होते.

Odiya: ପୂର୍ବଦେଶୀୟଓ ମିସ୍ରୀୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ସମୁଦାୟ ଜ୍ଞାନ ଅପେକ୍ଷା ଶଲୋମନଙ୍କର ଜ୍ଞାନ ଅଧିକ ହେଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਸਾਰੇ ਪੂਰਬੀਆਂ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲੋਂ ਅਤੇ ਮਿਸਰ ਦੀ ਸਾਰੀ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਸੀ ।

Tamil: சகல கிழக்குப்பகுதி மக்களின் ஞானத்தையும் எகிப்தியர்களின் சகல ஞானத்தையும்விட சாலொமோனின் ஞானம் சிறந்ததாக இருந்தது.

Telugu: అతనికి కలిగిన జ్ఞానం తూర్పుదేశాల వారి జ్ఞానం కంటే, ఐగుప్తీయుల జ్ఞానమంతటి కంటే మించిపోయింది.


NETBible: Solomon was wiser than all the men of the east and all the sages of Egypt.

NASB: Solomon’s wisdom surpassed the wisdom of all the sons of the east and all the wisdom of Egypt.

HCSB: Solomon's wisdom was greater than the wisdom of all the people of the East, greater than all the wisdom of Egypt.

LEB: Solomon’s wisdom was greater than that of all the eastern people and all the wisdom of the Egyptians.

NIV: Solomon’s wisdom was greater than the wisdom of all the men of the East, and greater than all the wisdom of Egypt.

ESV: so that Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of Egypt.

NRSV: so that Solomon’s wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east, and all the wisdom of Egypt.

REB: so that Solomon's wisdom surpassed that of all the men of the east and of all Egypt.

NKJV: Thus Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the men of the East and all the wisdom of Egypt.

KJV: And Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.

NLT: In fact, his wisdom exceeded that of all the wise men of the East and the wise men of Egypt.

GNB: Solomon was wiser than the wise men of the East or the wise men of Egypt.

ERV: He was wiser than anyone in the East or in Egypt.

BBE: And Solomon’s wisdom was greater than the wisdom of all the people of the East and all the wisdom of Egypt.

MSG: Solomon's wisdom outclassed the vaunted wisdom of wise men of the East, outshone the famous wisdom of Egypt.

CEV: He was wiser than anyone else in the world, including the wisest people of the east and of Egypt. He was even wiser than Ethan the Ezrahite, and Mahol's three sons, Heman, Calcol, and Darda. Solomon became famous in every country around Judah and Israel.

CEVUK: He was wiser than anyone else in the world, including the wisest people of the east and of Egypt. He was even wiser than Ethan the Ezrahite, and Mahol's three sons, Heman, Calcol, and Darda. Solomon became famous in every country around Judah and Israel.

GWV: Solomon’s wisdom was greater than that of all the eastern people and all the wisdom of the Egyptians.


NET [draft] ITL: Solomon <08010> was wiser <02451> <07235> than all <03605> the men <01121> of the east <06924> and all <03605> the sages <02451> of Egypt <04714>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 4 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran