Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 20 : 16 >> 

Assamese: পাছত তেওঁলোকে দুপৰীয়া বাহিৰ ওলাই গ’ল; সেই সময়ত বিন-হদদ আৰু তেওঁক সহায় কৰিবলৈ সেই বত্ৰিশ জন ৰজাই পঁজাবোৰত পান কৰি মতলীয়া হৈ আছিল।


AYT: Mereka lalu maju berperang pada siang hari saat Benhadad minum-minum sampai mabuk di pondoknya, ia dan ke-32 raja-raja yang membantunya.



Bengali: তারা দুপুর বেলায় বেরিয়ে পড়ল। বিন্‌হদদ ও তাঁর সঙ্গে যুক্ত বত্রিশজন রাজা তাদের তাঁবুর মধ্যে পান করে মাতাল হয়েছিলেন।

Gujarati: તેઓ બપોરે રવાના થયા. પણ બેન-હદાદ પોતે અને તેને સહાય કરનાર બત્રીસ રાજાઓ તંબુઓમાં મદ્યપાન કરીને મસ્ત થયા હતા.

Hindi: ये दोपहर को निकल गए, उस समय बेन्‍हदद अपने सहायक बत्‍तीसों राजाओं समेत डेरों में दारू पीकर मतवाला हो रहा था।

Kannada: ಮಧ್ಯಾಹ್ನದಲ್ಲಿ ಬೆನ್ಹದದನು ತನ್ನ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದ ಮೂವತ್ತೆರಡು ಜನರು ಅರಸರ ಸಂಗಡ ಮದ್ಯಪಾನ ಮಾಡಿ ಮತ್ತರಾಗಿ ಡೇರೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಇವರು ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಂದರು.

Marathi: राजा बेन-हदाद आणि त्याच्या बाजूचे बत्तीस राजे दुपारी आपापल्या तंबूमध्ये मद्यपान करण्यात आणि नशेत गुंग होते. त्यावेळी अहाबाने हल्ला चढवला.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟାହ୍ନ କାଳରେ ବାହାରିଲେ । ମାତ୍ର ବିନ୍‍ହଦଦ୍‍ ଓ ତାହାର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ବତିଶ ଜଣ ରାଜା କୁଟୀରରେ ପାନ କରି ମତ୍ତ ହେଉଥିଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਨਿੱਕਲੇ ਪਰ ਬਨ-ਹਦਦ ਅਤੇ ਉਹ ਬੱਤੀ ਰਾਜੇ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਸਹਾਇਕ ਸਨ ਸ਼ਾਮਿਆਨੇ ਵਿੱਚ ਪੀ ਕੇ ਮਤਵਾਲੇ ਹੋ ਰਹੇ ਸਨ

Tamil: அவர்கள் மத்தியான வேளையிலே வெளியே புறப்பட்டார்கள்; பெனாதாத்தும், அவனுக்கு உதவியாக வந்த முப்பத்திரண்டு ராஜாக்களாகிய மற்ற ராஜாக்களும், கூடாரங்களில் குடிவெறி கொண்டிருந்தார்கள்.

Telugu: వాళ్ళుమధ్యాహ్నం బయలుదేరి వెళ్ళారు. బెన్హదదు, ఆ 32 మంది తోటిరాజులూ గుడారాలలో తాగి మత్తుగా ఉన్నారు.


NETBible: They marched out at noon, while Ben Hadad and the thirty-two kings allied with him were drinking heavily in their quarters.

NASB: They went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the temporary shelters with the thirty-two kings who helped him.

HCSB: They marched out at noon while Ben-hadad and the 32 kings who were helping him were getting drunk in the tents.

LEB: They attacked at noon, when Benhadad was in his tent getting drunk with the 32 kings who were his allies.

NIV: They set out at noon while Ben-Hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk.

ESV: And they went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the booths, he and the thirty-two kings who helped him.

NRSV: They went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the booths, he and the thirty-two kings allied with him.

REB: They marched out at midday, while Ben-hadad and his allies, those thirty-two kings, were drinking themselves into insensibility in their quarters.

NKJV: So they went out at noon. Meanwhile Ben–Hadad and the thirty–two kings helping him were getting drunk at the command post.

KJV: And they went out at noon. But Benhadad [was] drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.

NLT: About noontime, as Ben–hadad and the thirty–two allied kings were still in their tents getting drunk,

GNB: The attack began at noon, as Benhadad and his thirty-two allies were getting drunk in their tents.

ERV: King Ahab began his attack at noon, while King Ben-Hadad and the 32 kings were drinking and getting drunk in their tents.

BBE: And in the middle of the day they went out. But Ben-hadad was drinking in the tents with the thirty-two kings who were helping him.

MSG: At noon they set out after Ben-Hadad who, with his allies, the thirty-two sheiks, was busy at serious drinking in the field shelters.

CEV: At noon, King Ahab and his Israelite army marched out of Samaria, with the young soldiers in front. King Benhadad of Syria and the thirty-two kings with him were drunk when the scouts he had sent out ran up to his tent, shouting, "We just now saw soldiers marching out of Samaria!"

CEVUK: At midday, King Ahab and his Israelite army marched out of Samaria, with the young soldiers in front. King Benhadad of Syria and the thirty-two kings with him were drunk when the scouts he had sent out ran up to his tent, shouting, “We just now saw soldiers marching out of Samaria!”

GWV: They attacked at noon, when Benhadad was in his tent getting drunk with the 32 kings who were his allies.


NET [draft] ITL: They marched out <03318> at noon <06672>, while Ben Hadad <01130> and the thirty-two <08147> <07970> kings <04428> allied <05826> with him were drinking heavily <07910> <08354> in their quarters <05521>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 20 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran