Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 18 : 8 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁ ক’লে, “হয়, মই হওঁ। তুমি যোৱা, আৰু গৈ তোমাৰ প্ৰভুক কোৱা যে, ‘এলিয়া ইয়াত আছে’।”


AYT: Jawab Elia, "Benar. Pergilah, dan katakan kepada tuanmu, 'Elia di sini.'



Bengali: তিনি বললেন, “আমিই সেই; যাও, তোমার প্রভুকে গিয়ে জানাও যে, এলিয় এখানে আছেন।”

Gujarati: એલિયાએ તેને જવાબ આપ્યો. "હા, હું તે જ છું. જા તારા માલિક (આહાબ)ને કહે, 'જો, એલિયા અહીં છે."

Hindi: उसने कहा “हाँ मैं ही हूँ: जाकर अपने स्‍वामी से कह, ‘एलिय्‍याह मिला है’।”

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಅವನು, <<ಹೌದು, ನೀನು ಹೋಗಿ ನಿನ್ನ ಒಡೆಯನಿಗೆ, <ಎಲೀಯನು ಬಂದಿದ್ದಾನೆ> ಎಂದು ಹೇಳು>> ಎಂದನು.

Marathi: एलीया म्हणाला, “होय, मीच आहे. आता मी इथे असल्याचे आपल्या राजाला जाऊन सांग.”

Odiya: ତହିଁରେ ସେ ଉତ୍ତର କଲେ ; "ହଁ, ମୁଁ; ଯାଅ, ତୁମ୍ଭ ପ୍ରଭୁକୁ କୁହ, ଦେଖ, ଏଲୀୟ ଏଠାରେ ଅଛନ୍ତି"।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਹੀ ਹਾਂ । ਜਾ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਆਖ ਕਿ ਵੇਖੋ ਏਲੀਯਾਹ ਆਇਆ ।

Tamil: அவன், நான்தான்; நீ போய், இதோ, எலியா வந்திருக்கிறான் என்று உன்னுடைய எஜமானுக்குச் சொல் என்றான்.

Telugu: అతడు <<నేనే. నీవు నీ యజమాని దగ్గరకు వెళ్లి, <ఏలీయా ఇక్కడున్నాడు> అని చెప్పు>> అన్నాడు.


NETBible: He replied, “Yes, go and say to your master, ‘Elijah is back.’”

NASB: He said to him, "It is I. Go, say to your master, ‘Behold, Elijah is here.’"

HCSB: "It is I," he replied. "Go tell your lord, 'Elijah is here!'"

LEB: "Yes," Elijah answered him. "Tell your master that Elijah is here."

NIV: "Yes," he replied. "Go tell your master, ‘Elijah is here.’"

ESV: And he answered him, "It is I. Go, tell your lord, 'Behold, Elijah is here.'"

NRSV: He answered him, "It is I. Go, tell your lord that Elijah is here."

REB: “Yes,” he replied, “it is I. Go and tell your master that Elijah is here.”

NKJV: And he answered him, " It is I. Go, tell your master, ‘Elijah is here .’"

KJV: And he answered him, I [am]: go, tell thy lord, Behold, Elijah [is here].

NLT: "Yes, it is," Elijah replied. "Now go and tell your master I am here."

GNB: “Yes, I'm Elijah,” he answered. “Go and tell your master the king that I am here.”

ERV: Elijah answered, “Yes, it is me. Now, go and tell your master, the king, that I am here.”

BBE: And Elijah in answer said, It is I; now go and say to your lord, Elijah is here.

MSG: "Yes," said Elijah, "the real me. Now go and tell your boss, 'I've seen Elijah.'"

CEV: "Yes. Go tell Ahab I'm here."

CEVUK: “Yes. Go and tell Ahab I'm here.”

GWV: "Yes," Elijah answered him. "Tell your master that Elijah is here."


NET [draft] ITL: He replied <0559>, “Yes, go <01980> and say <0559> to your master <0113>, ‘Elijah <0452> is back.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 18 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran