Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 18 : 39 >> 

Assamese: লোক সকলে যেতিয়া এই কাৰ্য দেখিলে, তেতিয়া তেওঁলোকে মাটিলৈ মুখ কৰি পৰি ক’লে, “যিহোৱায়েই ঈশ্বৰ! যিহোৱায়েই ঈশ্বৰ!”


AYT: Semua orang yang melihatnya lalu sujud di atas muka mereka, dan berkata, "TUHAN, Dialah Allah! TUHAN, Dialah Allah!



Bengali: তা দেখে লোকেরা সবাই মাটিতে উপুড় হয়ে পড়ে বলল, “সদাপ্রভুই ঈশ্বর, সদাপ্রভুই ঈশ্বর।”

Gujarati: જ્યારે લોકોએ આ જોયું ત્યારે તેઓએ દંડવત પ્રણામ કર્યા અને કહ્યું, "યહોવા એ જ ઈશ્વર છે! યહોવા એ જ ઈશ્વર છે!"

Hindi: यह देख सब लोग मुँह के बल गिरकर बोल उठे, “यहोवा ही परमेश्‍वर है, यहोवा ही परमेश्‍वर है;”

Kannada: ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನು ಕಂಡು ಬೋರ್ಲಬಿದ್ದು, <<ಯೆಹೋವನೇ ದೇವರು! ಯೆಹೋವನೇ ದೇವರು!>> ಎಂದು ಕೂಗಿದರು.

Marathi: सर्वांच्या देखतच हे घडले. तेव्हा लोकांनी जमीनीवर पालथे पडून “परमेश्वर हाच देव आहे, परमेश्वर हाच देव आहे” असे म्हटले.

Odiya: ଏଥିରେ ସମଗ୍ର ଲୋକ ଏହା ଦେଖି ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ି କହିଲେ, "ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ପରମେଶ୍ୱର, ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି"।

Punjabi: ਜਦ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਹ ਵੇਖਿਆ ਤਦ ਉਹ ਮੂੰਹਾਂ ਭਰ ਡਿੱਗੇ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ਯਹੋਵਾਹ ਉਹੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ! ਯਹੋਵਾਹ ਉਹੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ !

Tamil: மக்களெல்லோரும் இதைக் கண்டபோது, முகங்குப்புற விழுந்து: கர்த்தரே தெய்வம், கர்த்தரே தெய்வம் என்றார்கள்.

Telugu: ప్రజలంతా దాన్ని చూసి సాష్టాంగ నమస్కారం చేసి, <<యెహోవాయే దేవుడు, యెహోవాయే దేవుడు>> అని కేకలు వేశారు.


NETBible: When all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said, “The Lord is the true God! The Lord is the true God!”

NASB: When all the people saw it, they fell on their faces; and they said, "The LORD, He is God; the LORD, He is God."

HCSB: When all the people saw it, they fell facedown and said, "Yahweh, He is God! Yahweh, He is God!"

LEB: All the people saw it and immediately bowed down to the ground. "The LORD is God!" they said. "The LORD is God!"

NIV: When all the people saw this, they fell prostrate and cried, "The LORD—he is God! The LORD—he is God!"

ESV: And when all the people saw it, they fell on their faces and said, "The LORD, he is God; the LORD, he is God."

NRSV: When all the people saw it, they fell on their faces and said, "The LORD indeed is God; the LORD indeed is God."

REB: At the sight the people all bowed with their faces to the ground and cried, “The LORD is God, the LORD is God.”

NKJV: Now when all the people saw it , they fell on their faces; and they said, "The LORD, He is God! The LORD, He is God!"

KJV: And when all the people saw [it], they fell on their faces: and they said, The LORD, he [is] the God; the LORD, he [is] the God.

NLT: And when the people saw it, they fell on their faces and cried out, "The LORD is God! The LORD is God!"

GNB: When the people saw this, they threw themselves on the ground and exclaimed, “The LORD is God; the LORD alone is God!”

ERV: All the people saw this happen and bowed down to the ground and began saying, “The LORD is God! The LORD is God!”

BBE: And when the people saw it, they all went down on their faces, and said, The Lord, he is God, the Lord, he is God.

MSG: All the people saw it happen and fell on their faces in awed worship, exclaiming, "GOD is the true God! GOD is the true God!"

CEV: When the crowd saw what had happened, they all bowed down and shouted, "The LORD is God! The LORD is God!"

CEVUK: When the crowd saw what had happened, they all bowed down and shouted, “The Lord is God! The Lord is God!”

GWV: All the people saw it and immediately bowed down to the ground. "The LORD is God!" they said. "The LORD is God!"


NET [draft] ITL: When all <03605> the people <05971> saw <07200> this, they threw <05307> themselves down <05307> with <05921> their faces <06440> to the ground and said <0559>, “The Lord <03068> is the true God <0430>! The Lord <03068> is the true God <0430>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 18 : 39 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran