Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 3 : 14 >> 

Assamese: তাৰ ওপৰত সজা কোনো জনৰ কৰ্ম যদি ৰয়, তেনেহলে তেওঁ পুৰস্কাৰ পাব।


AYT: Jika pekerjaan yang telah seseorang bangun itu bertahan, ia akan menerima upah.



Bengali: যে যা গেঁথেছে, তার সেই কাজ যদি থাকে, তবে সে বেতন পাবে ।

Gujarati: જે કોઈએ તે પાયા પર બાંધકામ કર્યું હશે, તે જો ટકી રહેશે તો તે બદલો પામશે.

Hindi: जिसका काम उस पर बना हुआ स्थिर रहेगा, वह मजदूरी पाएगा।

Kannada: ಒಬ್ಬನು ಆ ಅಸ್ತಿವಾರದ ಮೇಲೆ ಕಟ್ಟಿದ್ದು ಉಳಿದರೆ ಅವನಿಗೆ ಪ್ರತಿಫಲ ಸಿಕ್ಕುವುದು.

Malayalam: ഒരാൾ പണിത പ്രവൃത്തി നിലനില്ക്കും എങ്കിൽ അയാൾക്ക് പ്രതിഫലം കിട്ടും.

Marathi: ज्या कोणाचे त्या पायावर बांधलेले काम टिकेल, त्याला प्रतिफळ मिळेल.

Odiya: ଯେ ଯାହା ନିର୍ମାଣ କରିଅଛି, ତା'ର ସେହି କର୍ମ ଯଦି ରହିବ, ତେବେ ସେ ପୁରସ୍କାର ପାଇବ;

Punjabi: ਜੇ ਕਿਸੇ ਦਾ ਕੰਮ ਜਿਹੜਾ ਉਹ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਸੀ ਟਿਕਿਆ ਰਹੇਗਾ ਤਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਇਨਾਮ ਮਿਲੇਗਾ ।

Tamil: அதின்மேல் ஒருவன் கட்டினது நிலைத்தால், அவன் கூலியைப் பெறுவான்.

Telugu: పునాది మీద ఎవరి పని నిలబడుతుందో అతనికి ప్రతిఫలం దొరుకుతుంది.

Urdu: जिस का काम उस पर बना हुआ बाक़ी रहेगा, वो अज्र पाएगा।


NETBible: If what someone has built survives, he will receive a reward.

NASB: If any man’s work which he has built on it remains, he will receive a reward.

HCSB: If anyone's work that he has built survives, he will receive a reward.

LEB: If anyone’s work that he has built upon [it] remains, he will receive a reward.

NIV: If what he has built survives, he will receive his reward.

ESV: If the work that anyone has built on the foundation survives, he will receive a reward.

NRSV: If what has been built on the foundation survives, the builder will receive a reward.

REB: If anyone's building survives, he will be rewarded;

NKJV: If anyone’s work which he has built on it endures, he will receive a reward.

KJV: If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.

NLT: If the work survives the fire, that builder will receive a reward.

GNB: If what was built on the foundation survives the fire, the builder will receive a reward.

ERV: If the building they put on the foundation still stands, they will get their reward.

EVD: If the building that a person puts on the foundation still stands, then that person will get his reward.

BBE: If any man’s work comes through the test, he will have a reward.

MSG: If your work passes inspection, fine;

Phillips NT: If the work which a man has built upon the foundation stands this test, he will be rewarded.

CEV: We will be rewarded if our building is left standing.

CEVUK: We will be rewarded if our building is left standing.

GWV: If what a person has built survives, he will receive a reward.


NET [draft] ITL: If <1487> what someone <5100> has built <2026> survives <3306>, he will receive <2983> a reward <3408>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 3 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran