Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 79 : 13 >> 

Assamese: তাতে তোমাৰ লোক আৰু চৰণীয়া পথাৰৰ ভেড়া যি আমি, আমি চিৰকাল তোমাৰ ধন্যবাদ কৰিম, আৰু পুৰুষানুক্ৰমে তোমাৰেই প্ৰশংসা কৰিম।


AYT: Jadi kami, umat-Mu, domba gembalaan-Mu, akan bersyukur kepada-Mu selamanya. Kami akan menceritakan puji-pujian bagi-Mu turun-temurun.



Bengali: তাতে তোমার লোক ও তোমার চরানির মেষ যে আমরা, আমরা চিরকাল তোমার ধন্যবাদ করব, বংশপরম্পরায় তোমার প্রশংসার প্রচার করব।

Gujarati: જેથી અમે અમારા લોકો તથા તમારા ચારના ઘેટાં નિરંતર તમારી આભારસ્તુતિ કરીશું. પેઢી દરપેઢી અમે તમારું સ્તવન કરીશું.

Hindi: तब हम जो तेरी प्रजा और तेरी चराई की भेड़ें हैं, तेरा धन्‍यवाद सदा करते रहेंगे; और पीढ़ी से पीढ़ी तक तेरा गुणानुवाद करते रहेंगें।

Kannada: ನಿನ್ನ ಪ್ರಜೆಯೂ, ನೀನು ಪಾಲಿಸುವ ಮಂದೆಯೂ ಆಗಿರುವ ನಾವಾದರೋ, ಸದಾ ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವವರಾಗಿ, ಮುಂದಣ ಸಂತಾನದವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ನಿನ್ನ ಮಹತ್ತನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುವೆವು.

Marathi: मग आम्ही तुझी लोक आणि तुझ्या कळपातील मेंढरे ते आम्ही सर्वकाळ तुला धन्यवाद देऊ. आम्ही सर्व पिढ्यानपिढ्या तुझी स्तुती वर्णीत जाऊ.

Odiya: ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭର ଲୋକ ଓ ତୁମ୍ଭ ଚରାସ୍ଥାନର ମେଷ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସଦାକାଳ ତୁମ୍ଭର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବା; ଆମ୍ଭେମାନେ ପୁରୁଷପରମ୍ପରା ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା ପ୍ରକାଶ କରିବା ।

Punjabi: ਸੋ ਅਸੀਂ ਤੇਰੀ ਪਰਜਾ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਜੂਹ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂਗੇ, ਪੀੜ੍ਹੀਓ ਪੀੜ੍ਹੀ ਅਸੀਂ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਾਂਗੇ ।

Tamil: அப்பொழுது, உம்முடைய மக்களும் உம்முடைய மேய்ச்சலின் ஆடுகளுமாகிய நாங்கள் உம்மை என்றென்றைக்கும் புகழுவோம்; தலைமுறை தலைமுறையாக உமது துதியைச் சொல்லிவருவோம்.

Telugu: అప్పుడు నీ ప్రజలమూ నీ మంద గొర్రెలమూ అయిన మేము ఎప్పటికీ నీకు ధన్యవాదాలు చెబుతాం. తరతరాలకు నీ కీర్తి ప్రచురిస్తాం.


NETBible: Then we, your people, the sheep of your pasture, will continually thank you. We will tell coming generations of your praiseworthy acts.

NASB: So we Your people and the sheep of Your pasture Will give thanks to You forever; To all generations we will tell of Your praise.

HCSB: Then we, Your people, the sheep of Your pasture, will thank You forever; we will declare Your praise to generation after generation.

LEB: Then we, your people, the flock in your pasture, will give thanks to you forever. We will praise you throughout every generation.

NIV: Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you for ever; from generation to generation we will recount your praise.

ESV: But we your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; from generation to generation we will recount your praise.

NRSV: Then we your people, the flock of your pasture, will give thanks to you forever; from generation to generation we will recount your praise.

REB: Then we, your people, the flock which you shepherd, will give you thanks for ever and repeat your praise to all generations.

NKJV: So we, Your people and sheep of Your pasture, Will give You thanks forever; We will show forth Your praise to all generations.

KJV: So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.

NLT: Then we your people, the sheep of your pasture, will thank you forever and ever, praising your greatness from generation to generation.

GNB: Then we, your people, the sheep of your flock, will thank you forever and praise you for all time to come.

ERV: We are your people, the sheep of your flock. We will praise you forever. We will praise you forever and ever!

BBE: So we your people, and the sheep of your flock, will give you glory for ever: we will go on praising you through all generations.

MSG: Then we, your people, the ones you love and care for, will thank you over and over and over. We'll tell everyone we meet how wonderful you are, how praiseworthy you are!

CEV: Then we, your people, will always thank you. We are like sheep with you as our shepherd, and all generations will hear us praise you.

CEVUK: Then we, your people, will always thank you. We are like sheep with you as our shepherd, and all generations will hear us praise you.

GWV: Then we, your people, the flock in your pasture, will give thanks to you forever. We will praise you throughout every generation.


NET [draft] ITL: Then we <0587>, your people <05971>, the sheep <06629> of your pasture <04830>, will continually <05769> thank <03034> you. We will tell <05608> coming generations <01755> <01755> of your praiseworthy <08416> acts.



 <<  Psalms 79 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran