Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 79 : 11 >> 

Assamese: বন্দীসকলৰ কাতৰোক্তি তোমাৰ আগলৈ আহঁক; যি সকলৰ ওপৰত মৃত্যুদণ্ডৰ ৰায় দিয়া হৈছে, তোমাৰ মহান ক্ষমতা অনুসাৰে তুমি তেওঁলোকক ৰক্ষা কৰা।


AYT: Biarlah rintihan para tawanan sampai di hadapan-Mu. Sesuai dengan kebesaran kuasa-Mu, sisakan anak-anak dari kematian.



Bengali: বন্দির গভীর আর্তনাদ সাথে তোমার সামনে উপস্থিত হবে, তুমি নিজের শক্তিতে মৃত্যুর সন্তানদের বাঁচাও।

Gujarati: બંદીવાનોના નિસાસા તમારી આગળ પહોંચો; જેઓ મરણને માટે નિર્મિત થયેલા છે તેઓનું, તમારા મહાન સામર્થ્ય પ્રમાણે, રક્ષણ કરો.

Hindi: बन्दियों का कराहना तेरे कान तक पहुँचे; घात होनेवालों को अपने भुजबल के द्वारा बचा।

Kannada: ಸೆರೆಹೋದವರ ನರಳುವಿಕೆಯು ನಿನ್ನ ಲಕ್ಷ್ಯಕ್ಕೆ ಬರಲಿ; ಸಾಯಲಿರುವವರನ್ನು ನಿನ್ನ ಭುಜಮಹತ್ತಿನಿಂದ ಉಳಿಸು.

Marathi: कैद्यांचे कण्हणे तुझ्या कानी येऊ दे; ज्या मुलांना मारण्यासाठी नेमले आहे त्यांना आपल्या महान सामर्थ्याने जिवंत ठेव.

Odiya: ବନ୍ଦୀର ହାହାକାର ତୁମ୍ଭ ଛାମୁରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଉ; ତୁମ୍ଭ ପରାକ୍ରମର ମହତ୍ତ୍ୱାନୁସାରେ ମରଣାର୍ଥେ ନିରୂପିତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କର ।

Punjabi: ਗ਼ੁਲਾਮ ਦੀ ਧਾਹ ਤੇਰੇ ਸਨਮੁੱਖ ਆਵੇ, ਆਪਣੀ ਵੱਡੀ ਬਾਂਹ ਨਾਲ ਮਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ,

Tamil: கட்டுண்டவனுடைய பெருமூச்சு உமக்கு முன்பாக வரட்டும்; கொலைக்கு நியமிக்கப்பட்டவர்களை உமது கரத்தினால் உயிரோடு காத்தருளும்.

Telugu: ఖైదీల నిట్టూర్పులు నీ దగ్గరికి రానివ్వు, నీ గొప్ప బలంతో చావనై ఉన్న వారిని కాపాడు.


NETBible: Listen to the painful cries of the prisoners! Use your great strength to set free those condemned to die!

NASB: Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power preserve those who are doomed to die.

HCSB: Let the groans of the prisoners reach You; according to Your great power, preserve those condemned to die.

LEB: Let the groans of prisoners come into your presence. With your powerful arm rescue those who are condemned to death.

NIV: May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die.

ESV: Let the groans of the prisoners come before you; according to your great power, preserve those doomed to die!

NRSV: Let the groans of the prisoners come before you; according to your great power preserve those doomed to die.

REB: Let the groaning of the captives reach your presence and in your great might save those under sentence of death.

NKJV: Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power Preserve those who are appointed to die;

KJV: Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;

NLT: Listen to the moaning of the prisoners. Demonstrate your great power by saving those condemned to die.

GNB: Listen to the groans of the prisoners, and by your great power free those who are condemned to die.

ERV: Listen to the sad cries of the prisoners! Use your great power to free those who are sentenced to die.

BBE: Let the cry of the prisoner come before you; with your strong arm make free the children of death;

MSG: Give groaning prisoners a hearing; pardon those on death row from their doom--you can do it!

CEV: Listen to the prisoners groan! Let your mighty power save all who are sentenced to die.

CEVUK: Listen to the prisoners groan! Let your mighty power save all who are sentenced to die.

GWV: Let the groans of prisoners come into your presence. With your powerful arm rescue those who are condemned to death.


NET [draft] ITL: Listen to the painful cries <0603> of the prisoners <0616>! Use your great <01433> strength <02220> to set free <03498> those condemned <01121> to die <08546>!



 <<  Psalms 79 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran