Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 18 : 8 >> 

Assamese: তেওঁৰ নাকৰ পৰা ধোঁৱা ওলাই ওপৰলৈ উঠিল, তেওঁৰ মুখৰ পৰা গ্ৰাসকাৰী জুই ওলাই আহিল; তেওঁৰ মুখৰ জুইৰ পৰা আঙঠা ওলাই জ্বলি থাকিল।


AYT: (18-9) Asap keluar dari hidung-Nya, api dari mulut-Nya dilahap, bara terbakar dari pada-Nya.



Bengali: তাঁর নাক থেকে ধোঁয়া বের হল এবং জ্বলন্ত আগুন তাঁর মুখ থেকে বের হয়ে এল। কয়লা এর দ্বারা প্রজ্বলিত হয়।

Gujarati: તેમનાં નસકોરાંમાંથી ધુમાડો નીકળવા લાગ્યો અને તેમના મુખમાંથી ભસ્મ કરનાર અગ્નિ નીકળવા લાગ્યો. તેથી કોલસા સળગી ઊઠ્યા.

Hindi: उसके नथनों से धुआँ निकला, और उसके मुँह से आग निकलकर भस्‍म करने लगी; जिस से कोएले दहक उठे।

Kannada: ಆತನ ಮೂಗಿನಿಂದ ಹೊಗೆಯು ಎದ್ದು; ಆತನ ಬಾಯಿಂದ ಅಗ್ನಿಜ್ವಾಲೆ ಹೊರಟು, ಸಿಕ್ಕಿದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನು ದಹಿಸಿ ಕೆಂಡವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿತು.

Marathi: त्याच्या नाकातून धूर वर चढला, आणि त्याच्या तोंडातून अग्नीच्या ज्वाळा निघाल्या. ज्याने कोळसे पेटल्या गेले.

Odiya: ତାହାଙ୍କ ନାସାରନ୍ଧ୍ରରୁ ଧୂମ ନିର୍ଗତ ହେଲା ଓ ତାହାଙ୍କ ମୁଖନିର୍ଗତ ଅଗ୍ନି ଗ୍ରାସ କଲା; ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ଅଙ୍ଗାର ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ହେଲା ।

Punjabi: ਉਸ ਦੀਆਂ ਨਾਸਾਂ ਤੋਂ ਧੂੰਆਂ ਉੱਠਿਆ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਮੂੰਹ ਤੋਂ ਅੱਗ ਭਸਮ ਕਰਦੀ ਸੀ, ਅੰਗਿਆਰੇ ਉਸ ਤੋਂ ਦਗ-ਦਗ ਕਰਨ ਲੱਗੇ ।

Tamil: அவர் மூக்கிலிருந்து புகை எழும்பிற்று, அவர் வாயிலிருந்து எரியும் நெருப்பு புறப்பட்டது; அதனால் தழல் மூண்டது.

Telugu: ఆయన ముక్కు పుటాలనుంచి పొగ లేచింది. ఆయన నోట్లోనుంచి అగ్ని వచ్చి నిప్పులు రగిలించింది.


NETBible: Smoke ascended from his nose; fire devoured as it came from his mouth; he hurled down fiery coals.

NASB: Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth devoured; Coals were kindled by it.

HCSB: Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; coals were set ablaze by it.

LEB: Smoke went up from his nostrils, and a raging fire came out of his mouth. Glowing coals flared up from it.

NIV: Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.

ESV: Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.

NRSV: Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.

REB: Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, glowing coals and searing heat.

NKJV: Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.

KJV: There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.

NLT: Smoke poured from his nostrils; fierce flames leaped from his mouth; glowing coals flamed forth from him.

GNB: Smoke poured out of his nostrils, a consuming flame and burning coals from his mouth.

ERV: Smoke came from his nose. Burning flames came from his mouth. Red-hot coals fell from him.

BBE: There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.

MSG: His nostrils flare, bellowing smoke; his mouth spits fire. Tongues of fire dart in and out;

CEV: and breathed out smoke. Scorching heat and fiery flames spewed from your mouth.

CEVUK: and breathed out smoke. Scorching heat and fiery flames spewed from your mouth.

GWV: Smoke went up from his nostrils, and a raging fire came out of his mouth. Glowing coals flared up from it.


NET [draft] ITL: Smoke <06227> ascended <05927> from his nose <0639>; fire <0784> devoured <0398> as it came from <04480> his mouth <06310>; he hurled down <01197> fiery coals <01513>.



 <<  Psalms 18 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran