Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 18 : 43 >> 

Assamese: লোকসকলৰ বিদ্রোহৰ পৰা তুমি মোক ৰক্ষা কৰিলা; তুমি মোক আন জাতিবোৰৰ অধিপতি পাতিলা। মই যিসকলক চিনি নাপাওঁ, তেওঁলোকো মোৰ অধীন হ’ল।


AYT: (18-44) Engkau menghindarkan aku, dari pertikaian rakyat. Engkau mengangkatku menjadi kepala atas bangsa-bangsa, rakyat yang tidak kukenal tunduk padaku.



Bengali: তুমি আমাকে প্রজাদের বিরোধ থেকে উদ্ধার করেছ। তুমি আমাকে জাতিগুলোর মাথার উপরে গঠন করেছ। এমন লোক যাদের আমি চিনতাম না তারা আমার দাস হবে।

Gujarati: તમે મને મારા વિરુદ્ધ લડતાં લોકોથી બચાવો. તમે મને બીજા દેશોનો અધિકારી બનાવો છો. જે લોકોને હું જાણતો નથી તેઓ મારી સેવા કરશે.

Hindi: तू ने मुझे प्रजा के झगड़ों से भी छुड़ाया; तू ने मुझे अन्‍यजातियों का प्रधान बनाया है; जिन लोगों को मैं जानता भी न था वे मेरे अधीन हो गये।

Kannada: ಜನರ ಕಲಹಗಳಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ ಜನಾಂಗಗಳಿಗೆ ದೊರೆಯಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದೀ; ನಾನರಿಯದ ಜನಾಂಗದವರು ಸಹ ನನಗೆ ಅಧೀನರಾಗುವರು.

Marathi: मी त्यांना असे मारले की धुळीसारखा त्यांचा भुगा केला. तू मला राष्ट्रांवर मस्तक असे केले आहे. जे लोक मला माहीत नाहीत ते माझी सेवा करतील.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିବାଦରୁ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛ; ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଗୋଷ୍ଠୀସମୂହର ମସ୍ତକ ସ୍ୱରୂପ କରିଅଛ; ମୋହର ଅପରିଚିତ ଗୋଷ୍ଠୀ ମୋହର ସେବା କରିବେ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਝਗੜਿਆਂ ਤੋਂ ਛੁਡਾਇਆ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਕੌਮਾਂ ਦਾ ਮੁਖੀਆ ਥਾਪਿਆ, ਜਿਨ੍ਹਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਤਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ।

Tamil: மக்களின் கலகங்களுக்கு நீர் என்னைத் தப்புவித்தீர், தேசங்களுக்கு என்னைத் தலைவனாக்குகிறீர்; நான் அறியாத மக்கள் எனக்கு சேவைசெய்கிறார்கள்.

Telugu: ప్రజల కలహాలనుంచి నువ్వు నన్ను కాపాడావు. జాతులకు నన్ను సారధిగా చేశావు. నేను ఎరగని ప్రజలు నన్ను సేవిస్తున్నారు.


NETBible: You rescue me from a hostile army; you make me a leader of nations; people over whom I had no authority are now my subjects.

NASB: You have delivered me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.

HCSB: You have freed me from the feuds among the people; You have appointed me the head of nations; a people I had not known serve me.

LEB: You rescued me from my conflicts with the people. You made me the leader of nations. A people I did not know will serve me:

NIV: You have delivered me from the attacks of the people; you have made me the head of nations; people I did not know are subject to me.

ESV: You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me.

NRSV: You delivered me from strife with the peoples; you made me head of the nations; people whom I had not known served me.

REB: You set me free from the people who challenge me, and make me master of nations. A people I never knew will be my subjects.

NKJV: You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.

KJV: Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.

NLT: You gave me victory over my accusers. You appointed me as the ruler over nations; people I don’t even know now serve me.

GNB: You saved me from a rebellious people and made me ruler over the nations; people I did not know have now become my subjects.

ERV: You saved me from those who fought against me. You made me the ruler over nations. People I never knew now serve me.

BBE: You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.

MSG: You rescued me from a squabbling people; you made me a leader of nations. People I'd never heard of served me;

CEV: You rescued me from stubborn people, and you made me the leader of foreign nations, who are now my slaves.

CEVUK: You rescued me from stubborn people, and you made me the leader of foreign nations, who are now my slaves.

GWV: You rescued me from my conflicts with the people. You made me the leader of nations. A people I did not know will serve me:


NET [draft] ITL: You rescue <06403> me from a hostile <07379> army <05971>; you make <07760> me a leader <07218> of nations <01471>; people <05971> over whom I had <03045> no <03808> authority are now my subjects <05647>.



 <<  Psalms 18 : 43 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran