Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 18 : 39 >> 

Assamese: তুমিয়েই মোৰ কঁকালত যুদ্ধ কৰিবলৈ বলৰূপ কটি-বন্ধন দিলা; তুমি মোৰ বিৰুদ্ধে উঠাবোৰক মোৰ তলতীয়া কৰিলা।


AYT: (18-40) Sebab, Engkau mengikat pinggangku dengan kekuatan untuk berperang, Engkau membuat mereka yang bangkit melawan aku berlutut.



Bengali: কারণ তুমি যুদ্ধের জন্য আমার উপর শক্তি দিয়ে কটিবন্ধন করেছ; তুমি আমার বিরুদ্ধে উঠে দাঁড়াও।

Gujarati: કારણ કે તમે યુદ્ધને માટે મારી કમરે સામર્થ્યરૂપી પટ્ટો બાંધ્યો છે; મારી સામે ચઢાઈ કરનારને તમે મારે તાબે કર્યા છે.

Hindi: क्‍योंकि तू ने युद्ध के लिये मेरी कमर में शक्ति का पटुका बाँधा है; और मेरे विरोधियों को मेरे सम्‍मुख नीचा कर दिया।

Kannada: ನೀನು ನನಗೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕಾಗಿ ಶೌರ್ಯವೆಂಬ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಬಿಗಿದಿದ್ದೀ; ಎದುರಾಳಿಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಿ ನನಗೆ ಅಧೀನಮಾಡಿದ್ದೀ.

Marathi: कारण युध्दाकरता तू सामर्थ्याने माझी कंबर बांधली आहे, जे माझ्याविरुद्ध उठले होते त्यांना तू खाली पाडले आहे.

Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ବଳ ଦେଇ ଯୁଦ୍ଧାର୍ଥେ ମୋ' କଟି ବାନ୍ଧିଅଛ; ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁମାନେ ଉଠିଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ବଶୀଭୂତ କରିଅଛ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਯੁੱਧ ਦੇ ਲਈ ਮੇਰੇ ਲੱਕ ਨੂੰ ਬਲ ਨਾਲ ਕੱਸਿਆ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਹੇਠ ਝੁਕਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

Tamil: போருக்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி, என்மேல் எழும்பினவர்களை என் கீழ் மடங்கச்செய்தீர்.

Telugu: యుద్ధానికి కట్టిన దట్టీలా నువ్వు నాకు బలం ధరింపజేశావు. నా మీదికి లేచిన వాళ్ళను నువ్వు నా కింద పడేశావు.


NETBible: You give me strength for battle; you make my foes kneel before me.

NASB: For You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.

HCSB: You have clothed me with strength for battle; You subdue my adversaries beneath me.

LEB: You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.

NIV: You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.

ESV: For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.

NRSV: For you girded me with strength for the battle; you made my assailants sink under me.

REB: You gird me with strength for the battle and subdue my assailants beneath me.

NKJV: For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.

KJV: For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

NLT: You have armed me with strength for the battle; you have subdued my enemies under my feet.

GNB: You give me strength for the battle and victory over my enemies.

ERV: God, you made me strong in battle. You made my enemies fall before me.

BBE: For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.

MSG: You armed me well for this fight, you smashed the upstarts.

CEV: You helped me win victories, and you forced my attackers to fall victim to me.

CEVUK: You helped me win victories, and you forced my attackers to fall victim to me.

GWV: You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.


NET [draft] ITL: You give <0247> me strength <02428> for battle <04421>; you make my foes kneel <03766> before <08478> me.



 <<  Psalms 18 : 39 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran