Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 18 : 32 >> 

Assamese: ঈশ্বৰে শক্তিৰে সৈতে মোৰ কঁকালত টঙালি বান্ধে; তেওঁ মোৰ পথ নিঃষ্কন্টক কৰে।


AYT: (18-33) Allah, yang mengikat pinggangku dengan kekuatan, Ia membuat jalanku sempurna.



Bengali: ঈশ্বর শক্তি দিয়ে আমাকে পথ নিখুঁত করে তোলো।

Gujarati: ઈશ્વર જે મારી કમરે સામર્થ્યરૂપી પટ્ટો બાંધે છે અને મારો માર્ગ સીધો કરે છે.

Hindi: यह वही ईश्‍वर है, जो सामर्थ्य से मेरा कटिबन्‍ध बाँधता है, और मेरे मार्ग को सिद्ध करता है।

Kannada: ನನಗೆ ಶೌರ್ಯವೆಂಬ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಬಿಗಿಯುವವನೂ, ನನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸರಾಗ ಮಾಡುವವನೂ ದೇವರೇ.

Marathi: तोच देव बलाने माझी कंबर बांधतो, जो आपल्या मार्गावर निर्दोष व्यक्तीस ठेवतो.

Odiya: ସେହି ପରମେଶ୍ୱର ବଳ ଦେଇ ମୋହର କଟି ବାନ୍ଧନ୍ତି ଓ ମୋହର ପଥ ସିଦ୍ଧ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਜੋ ਮੇਰਾ ਲੱਕ ਬਲ ਨਾਲ ਕੱਸਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਰਾਹ ਸੰਪੂਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி, என்னுடைய வழியைச் செவ்வைப்படுத்துகிறவர் தேவனே.

Telugu: ఒక నడికట్టులాగా నాకు బలం ధరింపజేసేవాడు ఆయనే. నిరపరాధిని తన మార్గంలో నడిపించేవాడు ఆయనే.


NETBible: The one true God gives me strength; he removes the obstacles in my way.

NASB: The God who girds me with strength And makes my way blameless?

HCSB: God--He clothes me with strength and makes my way perfect.

LEB: God arms me with strength and makes my way perfect.

NIV: It is God who arms me with strength and makes my way perfect.

ESV: the God who equipped me with strength and made my way blameless.

NRSV: the God who girded me with strength, and made my way safe.

REB: It is God who girds me with strength and makes my way free from blame,

NKJV: It is God who arms me with strength, And makes my way perfect.

KJV: [It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

NLT: God arms me with strength; he has made my way safe.

GNB: He is the God who makes me strong, who makes my pathway safe.

ERV: God is the one who gives me strength. He clears the path I need to take.

BBE: God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.

MSG: Is not this the God who armed me, then aimed me in the right direction?

CEV: You give me strength and guide me right.

CEVUK: You give me strength and guide me right.

GWV: God arms me with strength and makes my way perfect.


NET [draft] ITL: The one true God <0410> gives <0247> me strength <02428>; he removes <05414> the obstacles <08549> in my way <01870>.



 <<  Psalms 18 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran