Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 18 : 13 >> 

Assamese: যিহোৱাই নিজেও আকাশত গৰ্জ্জন কৰিলে; শিলাবৃষ্টি আৰু জ্বলি থকা আঙঠাৰ মাজেদি সৰ্ব্বোপৰি জনাৰ মাত শুনা গ’ল।


AYT: (18-14) TUHAN bergemuruh di langit; Yang Mahatinggi menyatakan suara-Nya, dengan hujan es dan bara api.



Bengali: সদাপ্রভুু আকাশে গর্জন করলেন! মহান ঈশ্বর উচ্চ আওয়াজ করলেন এবং শিলাবৃষ্টি ও বজ্র পাঠালেন।

Gujarati: યહોવાહે આકાશમાં ગર્જના કરી! પરાત્પરે મોટો અવાજ કાઢ્યો અને કરા તથા વીજળીના ચમકારા થયા.

Hindi: तब यहोवा आकाश में गरजा, और परमप्रधान ने अपनी वाणी सुनाई, ओले ओर अँगारे।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಗುಡುಗಿದನು; ಪರಾತ್ಪರನು ಧ್ವನಿಗೊಟ್ಟನು. ಕಲ್ಮಳೆಯೂ, ಉರಿಗೆಂಡಗಳೂ ಹೊರಟವು.

Marathi: परमेश्वराने आकाशात गडगडाट केला! परात्पराने आवाज उंच केला आणि गारा आणि वीजा पाठवल्या.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ମଧ୍ୟ ଆକାଶମଣ୍ଡଳରେ ବଜ୍ରନାଦ କଲେ ଓ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥ ଆପଣା ରବ ଉଚ୍ଚାରଣ କଲେ; ତାହା ଶିଳାବୃଷ୍ଟି ଓ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ଅଙ୍ଗାର ।

Punjabi: ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਗਰਜਿਆ, ਅਤੇ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਨੇ ਆਪਣੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਈ, ਗੜ੍ਹੇ ਅਤੇ ਅੰਗਿਆਰੇ ।

Tamil: கர்த்தர் வானங்களிலே குமுறினார், உன்னதமானவர் தமது சத்தத்தைத் தொனிக்கச்செய்தார்; கல்மழையும் நெருப்புத்தழலும் பொழிந்தன.

Telugu: యెహోవా ఆకాశంలో ఉరిమాడు! సర్వోన్నతుడు సింహనాదం చేసి వడగళ్ళు, మండుతున్న నిప్పులు కుమ్మరించాడు.


NETBible: The Lord thundered in the sky; the sovereign One shouted.

NASB: The LORD also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.

HCSB: The LORD thundered from heaven; the Most High projected His voice.

LEB: The LORD thundered in the heavens. The Most High made his voice heard with hailstones and lightning.

NIV: The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.

ESV: The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.

NRSV: The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice.

REB: The LORD thundered from the heavens; the Most High raised his voice amid hail and glowing coals.

NKJV: The LORD thundered from heaven, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.

KJV: The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.

NLT: The LORD thundered from heaven; the Most High gave a mighty shout.

GNB: Then the LORD thundered from the sky; and the voice of the Most High was heard.

ERV: The LORD thundered from the sky; God Most High let his voice be heard.

BBE: The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.

MSG: Then GOD thundered out of heaven; the High God gave a great shout, spraying hailstones and fireballs.

CEV: LORD Most High, your voice thundered from the heavens, as hailstones and fiery coals poured down like rain.

CEVUK: Lord Most High, your voice thundered from the heavens, as hailstones and fiery coals poured down like rain.

GWV: The LORD thundered in the heavens. The Most High made his voice heard with hailstones and lightning.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> thundered <07481> in the sky <08064>; the sovereign <05945> One shouted <06963> <05414>.



 <<  Psalms 18 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran