Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 143 : 12 >> 

Assamese: তোমাৰ সুস্থিৰ প্রেমেৰে মোৰ শত্ৰুবোৰক উচ্ছন্ন কৰা; মোৰ সকলো বিপক্ষসকলক তুমি ধ্বংস কৰা, কিয়নো মই তোমাৰ দাস।


AYT: Dan, dalam kasih setia-Mu, tumpaslah musuh-musuhku, dan musnahkan semua penekan jiwaku, karena aku ini hamba-Mu.



Bengali: তোমার বিশস্ততার চুক্তিতে, আমার জীবন থেকে সব শত্রুদের বিনাশ কর কারণ আমি তোমার দাস।

Gujarati: તમારી કૃપાથી તમે મારા શત્રુઓનો નાશ કરો; અને મારા આત્માને સતાવનારાઓનો સંહાર કરો; કારણ કે હું તમારો સેવક છું.

Hindi: और करूणा करके मेरे शत्रुओं को सत्‍यानाश कर, और मेरे सब सतानेवालों का नाश कर डाल, क्‍योंकि मैं तेरा दास हूँ।

Kannada: ನನಗೆ ಕೃಪೆತೋರಿಸಿ ನನ್ನ ವೈರಿಗಳನ್ನು ಖಂಡಿಸಿಬಿಡು. ನನ್ನ ಪ್ರಾಣಕಂಟಕರನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕಡಿದುಹಾಕು; ನಾನು ನಿನ್ನ ಸೇವಕನಲ್ಲವೇ.

Marathi: तू आपल्या दयेने माझ्या शत्रूंचा नायनाट कर आणि माझ्या जीवनातील सर्व शत्रूंचा नाश कर कारण मी तुझा दास आहे.

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାରେ ମୋ' ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କର ଓ ମୋ' ପ୍ରାଣର କ୍ଳେଶଦାୟୀ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନାଶ କର; କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଦାସ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਦਯਾ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਸੁੱਟ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰ ! ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਸੇਵਕ ਜੋ ਹਾਂ ।

Tamil: உம்முடைய கிருபையின்படி என்னுடைய எதிரிகளை அழித்து, என்னுடைய ஆத்துமாவை ஒடுக்குகிற யாவரையும் அழியும்; நான் உமது அடியேன்.

Telugu: నేను నీ సేవకుణ్ణి. నీ నిబంధన విశ్వసనీయతను బట్టి నా విరోధులను లేకుండా చెయ్యి. నా శత్రువులందరినీ నాశనం చెయ్యి.


NETBible: As a demonstration of your loyal love, destroy my enemies! Annihilate all who threaten my life, for I am your servant.

NASB: And in Your lovingkindness, cut off my enemies And destroy all those who afflict my soul, For I am Your servant.

HCSB: and in Your faithful love destroy my enemies. Wipe out all those who attack me, for I am Your servant.

LEB: In keeping with your mercy, wipe out my enemies and destroy all who torment me, because I am your servant.

NIV: In your unfailing love, silence my enemies; destroy all my foes, for I am your servant.

ESV: And in your steadfast love you will cut off my enemies, and you will destroy all the adversaries of my soul, for I am your servant.

NRSV: In your steadfast love cut off my enemies, and destroy all my adversaries, for I am your servant.

REB: In your love for me, destroy my enemies and wipe out all who oppress me, for I am your servant.

NKJV: In Your mercy cut off my enemies, And destroy all those who afflict my soul; For I am Your servant.

KJV: And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I [am] thy servant.

NLT: In your unfailing love, cut off all my enemies and destroy all my foes, for I am your servant.

GNB: Because of your love for me, kill my enemies and destroy all my oppressors, for I am your servant.

ERV: Show me your love and defeat my enemies. Destroy those who are trying to kill me because I am your servant.

BBE: And in your mercy put an end to my haters, and send destruction on all those who are against my soul; for I am your servant.

MSG: In your great love, vanquish my enemies; make a clean sweep of those who harass me. And why? Because I'm your servant.

CEV: I am your servant. Show how much you love me by destroying my enemies.

CEVUK: I am your servant. Show how much you love me by destroying my enemies.

GWV: In keeping with your mercy, wipe out my enemies and destroy all who torment me, because I am your servant.


NET [draft] ITL: As a demonstration of your loyal love <02617>, destroy <06789> my enemies <0341>! Annihilate <06> all <03605> who threaten <06887> my life <05315>, for <03588> I <0589> am your servant <05650>.



 <<  Psalms 143 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran