Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 144 : 1 >> 

Assamese: যিহোৱাৰ প্রশংসা হওঁক; তেওঁ মোৰ আশ্রয়-শিলা; তেওঁ মোৰ হাতক যুদ্ধ কৰিবলৈ শিকায়, মোৰ আঙুলিবোৰকো ৰণ কৰিবলৈ শিকায়।


AYT: Mazmur Daud. Terpujilah TUHAN, gunung batuku, yang mengajari tangan-tanganku dalam peperangan, dan jari-jariku dalam pertempuran.



Bengali: ধন্য সদাপ্রভুু, আমার শৈল, যিনি আমার হাতকে যুদ্ধ শেখান এবং আমার আঙ্গুলগুলো যুদ্ধের জন্য।

Gujarati: યહોવાહ મારો ખડક છે, તેમની સ્તુતિ કરો, તે મારા હાથને અને મારી આંગળીઓને યુદ્ધમાં લડતાં શીખવે છે.

Hindi: धन्‍य है यहोवा, जो मेरी चट्टान है, वह मेरे हाथों को लड़ने, और युद्ध करने के लिये तैयार करता है।

Kannada: ನನ್ನ ಶರಣನಾದ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೊಂಡಾಟವಾಗಲಿ. ಆತನು ನನ್ನ ಕೈಗಳಿಗೆ ಯುದ್ಧವಿದ್ಯೆಯನ್ನು, ನನ್ನ ಬೆರಳುಗಳಿಗೆ ಕಾಳಗವನ್ನು ಕಲಿಸಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: परमेश्वर माझा खडक आहे, जो माझ्या हाताला युद्ध करण्यास आणि माझ्या बोटास लढाई करण्यास शिक्षण देतो.

Odiya: ମୋହର ଶୈଳ ସ୍ୱରୂପ ସଦାପ୍ରଭୁ ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ, ସେ ମୋ' ହସ୍ତକୁ ଯୁଦ୍ଧ ଶିଖାନ୍ତି ଓ ମୋ' ଅଙ୍ଗୁଳିକୁ ସଂଗ୍ରାମ ଶିଖାନ୍ତି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੀ ਚੱਟਾਨ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਮੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਯੁੱਧ ਕਰਨਾ, ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਉਂਗਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲੜਨਾ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ,

Tamil: என்னுடைய கைகளைப் போருக்கும் என்னுடைய விரல்களை யுத்தத்திற்கும் படிப்பிக்கிற என்னுடைய கன்மலையாகிய கர்த்தருக்கு நன்றி.

Telugu: నా ఆశ్రయశిల అయిన యెహోవాకు స్తుతి. నా చేతులకు, వేళ్లకు యుద్ధ నైపుణ్యం నేర్పించేవాడు ఆయనే.


NETBible:

By David. The Lord, my protector, deserves praise – the one who trains my hands for battle, and my fingers for war,

NASB: << A Psalm of David.>> Blessed be the LORD, my rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle;

HCSB: Davidic. May the LORD my rock be praised, who trains my hands for battle and my fingers for warfare.

LEB: By David. Thank the LORD, my rock, who trained my hands to fight and my fingers to do battle,

NIV: Of David. Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.

ESV: Of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;

NRSV: Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;

REB: <i>For David</i> BLESSED be the LORD, my rock, who trains my hands for battle, my fingers for fighting;

NKJV: << A Psalm of David.>> Blessed be the LORD my Rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle––

KJV: <<[A Psalm] of David.>> Blessed [be] the LORD my strength, which teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:

NLT: <<A psalm of David.>> Bless the LORD, who is my rock. He gives me strength for war and skill for battle.

GNB: Praise the LORD, my protector! He trains me for battle and prepares me for war.

ERV: Praise the LORD! He is my Rock. He prepares me for war. He trains me for battle.

BBE: <A Psalm. Of David.> Praise be to the God of my strength, teaching my hands the use of the sword, and my fingers the art of fighting:

MSG: Blessed be GOD, my mountain, who trains me to fight fair and well.

CEV: (By David.) I praise you, LORD! You are my mighty rock, and you teach me how to fight my battles.

CEVUK: I praise you, Lord! You are my mighty rock, and you teach me how to fight my battles.

GWV: By David. Thank the LORD, my rock, who trained my hands to fight and my fingers to do battle,


NET [draft] ITL: By David <01732>. The Lord <03068>, my protector <06697>, deserves praise <01288>– the one who trains <03925> my hands <03027> for battle <07128>, and my fingers <0676> for war <04421>,



 <<  Psalms 144 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran