Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 114 : 6 >> 

Assamese: হে পৰ্বতসমূহ, কিয় তোমালোকে মতা ভেড়াৰ দৰে জপিয়াঁবলৈ ধৰিলা? হে পাহাৰসমূহ, কিয় তোমালোকে ভেড়া পোৱালীৰ দৰে জঁপিয়াবলৈ ধৰিলা?


AYT: Hai gunung-gunung, mengapa kamu melompat-lompat seperti domba-domba jantan? Hai bukit-bukit, seperti anak-anak domba?



Bengali: পর্বতরা, কেন তোমরা মেষের মতো লাফ দিলে? ছোটো পর্বতেরা, কেন তোমরা মেষশাবকের মতো লাফ দিলে ?

Gujarati: અરે પર્વતો, તમે શા માટે ઘેટાંની જેમ કૂદ્યા? નાના ડુંગરો, તમે કેમ હલવાનોની જેમ કૂદ્યા?

Hindi: हे पहाड़ों तुम्‍हें क्‍या हुआ, कि तुम भेड़ों के समान, और हे पहाड़ियों तुम्‍हें क्‍या हुआ, कि तुम भेड़-बकरियों के बच्‍चों के समान उछलीं?

Kannada: ಪರ್ವತಗಳೇ, ನೀವು ಟಗರುಗಳಂತೆಯೂ, ಗುಡ್ಡಗಳೇ, ನೀವು ಕುರಿಮರಿಗಳಂತೆಯೂ ಏಕೆ ಹಾರಾಡುತ್ತೀರಿ?

Marathi: पर्वतांनो, तुम्ही मेंढ्यांसारख्या का उड्या मारता? लहान टेकड्यांनो, तुम्ही कोकरासारख्या का उड्या मारता?

Odiya: ହେ ପର୍ବତଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମେଷ ପରି, ହେ ଉପପର୍ବତଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମେଷଶାବକ ପରି ଡିଆଁ ମାରୁଅଛ ?

Punjabi: ਹੇ ਪਹਾੜੋ, ਤੁਸੀਂ ਛੱਤਰਿਆਂ ਵਾਂਗੂੰ, ਹੇ ਪਹਾੜੀਓ, ਤੁਸੀਂ ਲੇਲਿਆਂ ਵਾਂਗੂੰ ਕਿਉਂ ਟੱਪਦੇ ਹੋ ?

Tamil: மலைகளே, நீங்கள் ஆட்டுக்கடாக்களைப்போலவும்; குன்றுகளே, நீங்கள் ஆட்டுக்குட்டிகளைப்போலவும் துள்ளுகிறதற்கும், உங்களுக்கு என்ன வந்தது?

Telugu: పర్వతాల్లారా, మీరు పొట్లేళ్లలాగానూ కొండల్లారా, మీరు గొర్రెపిల్లల్లాగానూ కుప్పిగంతులు వేశారెందుకు?


NETBible: Why do you skip like rams, O mountains, like lambs, O hills?

NASB: O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?

HCSB: Mountains, that you skipped like rams? Hills, like lambs?

LEB: Mountains, what made you jump like rams? Hills, what made you jump like lambs?

NIV: you mountains, that you skipped like rams, you hills, like lambs?

ESV: O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?

NRSV: O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?

REB: Why did you skip like rams, you mountains, and like lambs, you hills?

NKJV: O mountains, that you skipped like rams? O little hills, like lambs?

KJV: Ye mountains, [that] ye skipped like rams; [and] ye little hills, like lambs?

NLT: Why, mountains, did you skip like rams? Why, little hills, like lambs?

GNB: You mountains, why did you skip like goats? You hills, why did you jump around like lambs?

ERV: Mountains, why did you dance like rams? Hills, why did you dance like lambs?

BBE: You mountains, why were you jumping like goats, and you little hills like lambs?

MSG: And mountains, why did you skip like rams? and you, hills, frolic like spring lambs?

CEV: Ask the mountains and the hills why they skipped like goats!

CEVUK: Ask the mountains and the hills why they skipped like goats!

GWV: Mountains, what made you jump like rams? Hills, what made you jump like lambs?


NET [draft] ITL: Why do you skip <07540> like rams <0352>, O mountains <02022>, like lambs <06629> <01121>, O hills <01389>?



 <<  Psalms 114 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran