Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 107 : 13 >> 

Assamese: তেতিয়া সঙ্কটৰ কালত তেওঁলোকে যিহোৱাৰ আগত ক্রন্দন কৰিলে; তেওঁ তেওঁলোকক কষ্টৰ পৰা ৰক্ষা কৰিলে।


AYT: Lalu, mereka berseru kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan Ia membebaskan mereka dari kesulitan-kesulitan mereka.



Bengali: তারপর সঙ্কটে তারা সদাপ্রভুুর কাছে কাঁদল এবং তিনি তাদের দূর্দশা থেকে বের করে আনলেন।

Gujarati: પછી તેઓએ પોતાના સંકટમાં યહોવાહને પોકાર્યા અને તેમણે તેઓને દુઃખમાંથી ઉગાર્યા.

Hindi: तब उन्होंने संकट में यहोवा की दोहाई दी, और उसने सकेती से उनका उद्धार किया;

Kannada: ಅವರು ತಮ್ಮ ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಡಲು, ಆತನು ಅವರನ್ನು ಕಷ್ಟದಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿದನು.

Marathi: तेव्हा त्यांनी आपल्या संकटात परमेश्वराला हाक मारली आणि त्याने त्यांना त्यांच्या क्लेशातून बाहेर आणले.

Odiya: ତେବେ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସଙ୍କଟ ସମୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ କାକୂକ୍ତି କଲେ, ତହିଁରେ ସେ ସେମାନଙ୍କ ଦୁର୍ଦ୍ଦଶାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ତ୍ରାଣ କଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਬਿਪਤਾ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਦੁਹਾਈ ਦਿੱਤੀ, ਉਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਸ਼ਟਾਂ ਵਿਚੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ।

Tamil: தங்களுடைய ஆபத்திலே கர்த்தரை நோக்கிக் கூப்பிட்டார்கள்; அவர்கள் இக்கட்டுகளிலிருந்து அவர்களை நீங்கலாக்கிக் காப்பாற்றினார்.

Telugu: కష్టకాలంలో వారు యెహోవాకు మొర్రపెట్టారు. ఆయన వారి దురవస్థలోనుండి వారిని విడిపించాడు


NETBible: They cried out to the Lord in their distress; he delivered them from their troubles.

NASB: Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them out of their distresses.

HCSB: Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them from their distress.

LEB: In their distress they cried out to the LORD. He saved them from their troubles.

NIV: Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.

ESV: Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.

NRSV: Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress;

REB: So they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress;

NKJV: Then they cried out to the LORD in their trouble, And He saved them out of their distresses.

KJV: Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he saved them out of their distresses.

NLT: "LORD, help!" they cried in their trouble, and he saved them from their distress.

GNB: Then in their trouble they called to the LORD, and he saved them from their distress.

ERV: They were in trouble, so they called to the LORD for help, and he saved them from their troubles.

BBE: Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.

MSG: Then you called out to GOD in your desperate condition; he got you out in the nick of time.

CEV: You were in serious trouble, but you prayed to the LORD, and he rescued you.

CEVUK: You were in serious trouble, but you prayed to the Lord, and he rescued you.

GWV: In their distress they cried out to the LORD. He saved them from their troubles.


NET [draft] ITL: They cried out <02199> to <0413> the Lord <03069> in their distress <06862>; he delivered <03467> them <01992> from their troubles <04691>.



 <<  Psalms 107 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran