Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 10 : 17 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, নম্র লোকৰ অন্তৰৰ ইচ্ছাৰ কথা তুমি শুনিবা; তুমি তেওঁলোকৰ হৃদয়ত সাহস দিবা, তুমি তেওঁলোকৰ প্রার্থনালৈ কাণ দিবা;


AYT: Ya TUHAN, Engkau telah mendengar, hasrat orang tertindas, Engkau akan meneguhkan hati mereka, Engkau akan mendengar dengan telinga-Mu,



Bengali: সদাপ্রভুু, তুমি নিপীড়িতদের চাহিদাগুলো শুনেছ; তুমি তাদের হৃদয় শক্তিশালী কর, তুমি তাদের প্রার্থনা শুনবে;

Gujarati: હે યહોવાહ, તમે નમ્રની અભિલાષા જાણો છો; તમે તેઓનાં હૃદયોને દૃઢ કરશો, તમે તેઓની પ્રાર્થના સાંભળશો;

Hindi: हे यहोवा, तू ने नम्र लोगों की अभिलाषा सुनी है; तू उनका मन तैयार करेगा, तू कान लगाकर सुनेगा

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ದೀನರ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವವನೇ ಆಗಿದ್ದಿ; ಅವರ ಹೃದಯವನ್ನು ಧೈರ್ಯಪಡಿಸುತ್ತಿ; ಅವರ ಮೊರೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುತ್ತಿ.

Marathi: हे परमेश्वरा, गरीबांना काय हवे ते तू ऐकले आहे; तू त्यांचे हृदय बळकट केले आहे, तू त्यांची प्रार्थना ऐकली आहे.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ନମ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କର ବାଞ୍ଛା ଶୁଣିଅଛ; ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ଅନ୍ତଃକରଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବ, ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣ ଡେରିବ;

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੀ ਇੱਛਿਆ ਸੁਣੀ ਹੈ, ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜ ਕਰੇਂਗਾ, ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਕੰਨ ਲਾਏਗਾ

Tamil: கர்த்தாவே, ஏழைகளுடைய வேண்டுதலைக் கேட்டிருக்கிறீர்; அவர்கள் இருதயத்தை உறுதிப்படுத்துவீர்.

Telugu: యెహోవా, పీడితుల అవసరతలు నువ్వు విన్నావు. నువ్వు వాళ్ళ హృదయాన్ని బలపరుస్తావు. వాళ్ళ ప్రార్ధన వింటావు.


NETBible: Lord, you have heard the request of the oppressed; you make them feel secure because you listen to their prayer.

NASB: O LORD, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will incline Your ear

HCSB: LORD, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will listen carefully,

LEB: You have heard the desire of oppressed people, O LORD. You encourage them. You pay close attention to them

NIV: You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,

ESV: O LORD, you hear the desire of the afflicted; you will strengthen their heart; you will incline your ear

NRSV: O LORD, you will hear the desire of the meek; you will strengthen their heart, you will incline your ear

REB: LORD, you have heard the lament of the humble; you strengthen their hearts, you give heed to them,

NKJV: LORD, You have heard the desire of the humble; You will prepare their heart; You will cause Your ear to hear,

KJV: LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

NLT: LORD, you know the hopes of the helpless. Surely you will listen to their cries and comfort them.

GNB: You will listen, O LORD, to the prayers of the lowly; you will give them courage.

ERV: LORD, you have heard what the poor want. Listen to their prayers, and do what they ask.

BBE: Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:

MSG: The victim's faint pulse picks up; the hearts of the hopeless pump red blood as you put your ear to their lips.

CEV: You listen to the longings of those who suffer. You offer them hope, and you pay attention to their cries for help.

CEVUK: You listen to the longings of those who suffer. You offer them hope, and you pay attention to their cries for help.

GWV: You have heard the desire of oppressed people, O LORD. You encourage them. You pay close attention to them


NET [draft] ITL: Lord <03068>, you have heard <08085> the request <08378> of the oppressed <06035>; you make them feel secure <03820> <03559> because you listen <0241> <07181> to their prayer.



 <<  Psalms 10 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran