Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 10 : 16 >> 

Assamese: যিহোৱা চিৰকালৰ ৰজা; তেওঁৰ দেশৰ পৰা জাতিবোৰ ধ্বংস হৈ যাব।


AYT: TUHAN adalah Raja untuk selama-lamanya dan seterusnya. Bangsa-bangsa binasa dari tanah-Nya.



Bengali: যুগে যুগে সদাপ্রভুুই রাজা; জাতিগুলো তার দেশ থেকে উচ্ছেদ হয়েছে।

Gujarati: યહોવાહ સદાસર્વકાળ રાજા છે; તેમના દેશમાંથી વિદેશીઓ નાશ પામ્યા છે.

Hindi: यहोवा अनन्‍तकाल के लिये महाराज है; उसके देश में से जाति-जाति लोग नाश हो गए हैं।(रोमि. 11:26,27)

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಯುಗಯುಗಾಂತರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಅರಸನಾಗಿರುವನು; ಆತನ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಅನ್ಯಜನಗಳು ನಿಶ್ಶೇಷರಾದರು.

Marathi: परमेश्वर सदासर्वकाल राजा आहे, राष्ट्रे त्याच्या भूमीतून बाहेर घालवली आहेत.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଅନନ୍ତକାଳ ରାଜା ଅଟନ୍ତି; ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦେଶରୁ ଲୁପ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਜੁੱਗੋ-ਜੁੱਗ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੈ । ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਉਸ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਈਆਂ ।

Tamil: கர்த்தர் எல்லாக் காலங்களுக்கும் இராஜாவாக இருக்கிறார்; அந்நியமக்கள் அவருடைய தேசத்திலிருந்து அழிந்து போவார்கள்.

Telugu: ఎన్నటెన్నటికీ యెహోవాయే రాజు. ఆయన తన భూభాగం నుంచి అన్యజాతులను పారదోలుతాడు.


NETBible: The Lord rules forever! The nations are driven out of his land.

NASB: The LORD is King forever and ever; Nations have perished from His land.

HCSB: The LORD is King forever and ever; the nations will perish from His land.

LEB: The LORD is king forever and ever. The nations have vanished from his land.

NIV: The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.

ESV: The LORD is king forever and ever; the nations perish from his land.

NRSV: The LORD is king forever and ever; the nations shall perish from his land.

REB: The LORD is king for ever and ever; the nations have vanished from his land.

NKJV: The LORD is King forever and ever; The nations have perished out of His land.

KJV: The LORD [is] King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

NLT: The LORD is king forever and ever! Let those who worship other gods be swept from the land.

GNB: The LORD is king forever and ever. Those who worship other gods will vanish from his land.

ERV: LORD, you are King forever and ever, so I know you will remove the wicked nations from your land.

BBE: The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.

MSG: GOD's grace and order wins; godlessness loses.

CEV: Our LORD, you will always rule, but nations will vanish from the earth.

CEVUK: Our Lord, you will always rule, but nations will vanish from the earth.

GWV: The LORD is king forever and ever. The nations have vanished from his land.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> rules <04428> forever <05703> <05769>! The nations <01471> are driven out <06> of his land <0776>.



 <<  Psalms 10 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran