Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 10 : 10 >> 

Assamese: তেওঁলোকে চাপৰি কুঁজা হৈ অসহায়জনক তেওঁলোকৰ শক্তিত আৱদ্ধ কৰে।


AYT: Orang-orang lemah meringkuk dan menundukkan diri, mereka jatuh oleh kekuasaannya.



Bengali: তার শিকাররা চূর্ণবিচূর্ণ এবং আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছে; তারা তার শক্তিশালী জালের মধ্যে পড়ে।

Gujarati: તેઓના બળ આગળ ગરીબો દબાઈને નીચા નમી જાય છે; લાચાર બની તેઓના પંજામાં સપડાઈ જાય છે.

Hindi: वह झुक जाता है और वह दबक कर बैठता है; और लाचार लोग उसके महाबली हाथों से पटके जाते हैं।

Kannada: ಕುಗ್ಗಿದವನು ಜಜ್ಜಲ್ಪಟ್ಟು ಉರುಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ, ಗತಿಯಿಲ್ಲದವನು ಅವನ ಬಲಾತ್ಕಾರದಿಂದ ಬಿದ್ದು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.

Marathi: त्याचे बळी पडणारे ठेचल्या आणि झोडल्या जातात. ते त्याच्या बळकट जाळ्यात पडतात.

Odiya: ସେ ଛକି ବସେ, ସେ ନଇଁ ପଡ଼େ, ତହୁଁ ଅସହାୟ ଲୋକେ ତାହାର ବଳିଷ୍ଠମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପତିତ ହୁଅନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਦਾਬਾ ਮਾਰ ਕੇ ਝੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਨਾਥ ਉਹ ਦੇ ਬਲ ਵਾਲੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਡਿੱਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ।

Tamil: திக்கற்றவர்கள் தன்னுடைய பலவான்கள் கையில் விழும்படி அவன் பதுங்கிக் கிடக்கிறான்.

Telugu: అతని బాధితులు నలిగిపోయి దెబ్బలు తింటారు. వాళ్ళు అతని బలమైన వలల్లో పడిపోతారు.


NETBible: His victims are crushed and beaten down; they are trapped in his sturdy nets.

NASB: He crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones.

HCSB: He crouches and bends down; the helpless fall because of his strength.

LEB: His victims are crushed. They collapse, and they fall under the weight of his power.

NIV: His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength.

ESV: The helpless are crushed, sink down, and fall by his might.

NRSV: They stoop, they crouch, and the helpless fall by their might.

REB: he strikes and lays him low. Unfortunate wretches fall into his toils.

NKJV: So he crouches, he lies low, That the helpless may fall by his strength.

KJV: He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

NLT: The helpless are overwhelmed and collapse; they fall beneath the strength of the wicked.

GNB: The helpless victims lie crushed; brute strength has defeated them.

ERV: Again and again they hurt people who are already weak and suffering.

BBE: The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.

MSG: The hapless fool is kicked to the ground, the unlucky victim is brutally axed.

CEV: They crouch down and wait to grab a victim.

CEVUK: They crouch down and wait to grab a victim.

GWV: His victims are crushed. They collapse, and they fall under the weight of his power.


NET [draft] ITL: His victims <02489> are crushed <01794> and beaten down <07817>; they are trapped <05307> in his sturdy <06099> nets.



 <<  Psalms 10 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran