Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 1 : 1 >> 

Assamese: ধন্য সেই লোক, যি জনে দুষ্টসকলৰ পৰামর্শমতে নচলে, পাপীসকলৰ পথত থিয় নহয়, নিন্দকসকলৰ সমাবেশত নবহে;


AYT: Diberkatilah orang yang tidak berjalan menurut nasihat orang fasik, tidak berdiri di jalan orang-orang berdosa, dan tidak duduk di tempat tinggal para penghina.



Bengali: ধন্য সেই ব্যক্তি, যে দুষ্টদের পরামর্শে চলে না, পাপীদের সঙ্গে পথে দাঁড়ায় না, কিংবা বিদ্রূপকারীদের সভায় বসে না।

Gujarati: જે માણસ દુષ્ટોની સલાહ પ્રમાણે ચાલતો નથી, જે પાપીઓના માર્ગમાં ઊભો રહેતો નથી, અને જે નિંદાખોરોની સાથે બેસતો નથી, તે આશીર્વાદિત છે.

Hindi: क्‍या ही धन्‍य है वह पुरूष जो दुष्‍टों की युक्ति पर नहीं चलता, और न पापियों के मार्ग में खड़ा होता; और न ठट्ठा करनेवालों की मण्‍डली में बैठता है!

Kannada: ಯಾರು ದುಷ್ಟರ ಆಲೋಚನೆಯಂತೆ ನಡೆಯದೆ, ಪಾಪಾತ್ಮರ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಿಂತುಕೊಳ್ಳದೆ, ಧರ್ಮನಿಂದಕರೊಡನೆ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳದೆ,

Marathi: आशिर्वादीत आहे तो मनुष्य, जो दुष्टांच्या सल्ल्याने चालत नाही, किंवा पापी जनांच्या मार्गात उभा राहत नाही, आणि थट्टा करणाऱ्यांच्या सभेत बसत नाही.

Odiya: ଯେଉଁ ଜନ ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ମନ୍ତ୍ରଣାରେ ଚାଲେ ନାହିଁ, ଅବା ପାପୀମାନଙ୍କ ମାର୍ଗରେ ଠିଆ ହୁଏ ନାହିଁ, କିଅବା ନିନ୍ଦକମାନଙ୍କ ସଭାରେ ବସେ ନାହିଁ,

Punjabi: ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਿਹੜਾ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੀ ਸਮਝ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦਾ, ਨਾ ਪਾਪੀਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਖੜ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ, ਅਤੇ ਨਾ ਮਖੌਲੀਆਂ ਦੀ ਮੰਡਲੀ ਵਿੱਚ ਬੈਠਦਾ ਹੈ !

Tamil: துன்மார்க்கர்களுடைய ஆலோசனையின்படி நடக்காமலும், பாவிகளுடைய வழியில் நிற்காமலும், பரியாசக்காரர்கள் உட்காரும் இடத்தில் உட்காராமலும்,

Telugu: దుర్మార్గుల సలహా ప్రకారం నడుచుకోనివాడు, పాపాత్ముల దారిలో నిలిచి ఉండనివాడు, అల్లరిచిల్లర మూకలతో కూర్చోని వాడు ధన్యుడు.


NETBible: How blessed is the one who does not follow the advice of the wicked, or stand in the pathway with sinners, or sit in the assembly of scoffers!

NASB: How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers!

HCSB: How happy is the man who does not follow the advice of the wicked, or take the path of sinners, or join a group of mockers!

LEB: Blessed is the person who does not follow the advice of wicked people, take the path of sinners, or join the company of mockers.

NIV: Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.

ESV: Blessed is the man who walks not in the counsel of the wicked, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of scoffers;

NRSV: Happy are those who do not follow the advice of the wicked, or take the path that sinners tread, or sit in the seat of scoffers;

REB: HAPPY is the one who does not take the counsel of the wicked for a guide, or follow the path that sinners tread, or take his seat in the company of scoffers.

NKJV: Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful;

KJV: Blessed [is] the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.

NLT: Oh, the joys of those who do not follow the advice of the wicked, or stand around with sinners, or join in with scoffers.

GNB: Happy are those who reject the advice of evil people, who do not follow the example of sinners or join those who have no use for God.

ERV: Great blessings belong to those who don’t listen to evil advice, who don’t live like sinners, and who don’t join those who make fun of God.

BBE: Happy is the man who does not go in the company of sinners, or take his place in the way of evil-doers, or in the seat of those who do not give honour to the Lord.

MSG: How well God must like you--you don't hang out at Sin Saloon, you don't slink along Dead-End Road, you don't go to Smart-Mouth College.

CEV: God blesses those people who refuse evil advice and won't follow sinners or join in sneering at God.

CEVUK: God blesses those people who refuse evil advice and won't follow sinners or join in sneering at God.

GWV: Blessed is the person who does not follow the advice of wicked people, take the path of sinners, or join the company of mockers.


NET [draft] ITL: How blessed <0835> is the one <0376> who <0834> does not <03808> follow <01980> the advice <06098> of the wicked <07563>, or <03808> stand <05975> in the pathway <01870> with sinners <02400>, or <03808> sit in <03427> the assembly <04186> of scoffers <03887>!



 <<  Psalms 1 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran