Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 1 : 2 >> 

Assamese: কিন্তু যিহোৱাৰ ব্যৱস্থাত সন্তুষ্ট হয়, আৰু দিনে ৰাতিয়ে তেওঁৰ ব্যৱস্থা ধ্যান কৰে।


AYT: Akan tetapi, yang kesenangannya ada di dalam hukum TUHAN, dan ia merenungkan hukum-Nya siang dan malam.



Bengali: কিন্তু তার আনন্দ সদাপ্রভুুর ব্যবস্থার মধ্যে, তাঁর ব্যবস্থার উপর সে দিন ও রাত ধ্যান করে।

Gujarati: યહોવાહના નિયમશાસ્ત્રથી તે હર્ષ પામે છે અને રાતદિવસ તે તેમના નિયમશાસ્ત્રનું મનન કરે છે.

Hindi: परन्‍तु वह तो यहोवा की व्‍यवस्‍था से प्रसन्न रहता; और उसकी व्‍यवस्‍था पर रात-दिन ध्‍यान करता रहता है।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಿಸುತ್ತಾ, ಅದನ್ನೇ ಹಗಲಿರುಳು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಿರುವವನು ಎಷ್ಟೋ ಧನ್ಯನು.

Marathi: परंतू परमेश्वराच्या शास्त्रात त्याचा आनंद आहे, आणि त्याच्या नियमशास्त्रावर तो रात्रंदिवस ध्यान लावतो.

Odiya: ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯାହାର ଆମୋଦ ଥାଏ ଓ ଯେ ଦିବାରାତ୍ର ତାହାଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଧ୍ୟାନ କରେ, ସେ ଧନ୍ୟ ।

Punjabi: ਪਰ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਮਗਨ ਰਹਿੰਦਾ; ਅਤੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਉਸ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਉੱਤੇ ਧਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தருடைய வேதத்தில் பிரியமாக இருந்து, இரவும் பகலும் அவருடைய வேதத்தில் தியானமாக இருக்கிற மனிதன் பாக்கியவான்.

Telugu: అతని ఆనందం యెహోవా ధర్మశాస్త్రంలో ఉంటుంది. అతడు రేయింబవళ్ళు దాన్ని ధ్యానం చేస్తూ ఉంటాడు.


NETBible: Instead he finds pleasure in obeying the Lord’s commands; he meditates on his commands day and night.

NASB: But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night.

HCSB: Instead, his delight is in the LORD's instruction, and he meditates on it day and night.

LEB: Rather, he delights in the teachings of the LORD and reflects on his teachings day and night.

NIV: But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.

ESV: but his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.

NRSV: but their delight is in the law of the LORD, and on his law they meditate day and night.

REB: His delight is in the law of the LORD; it is his meditation day and night.

NKJV: But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night.

KJV: But his delight [is] in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.

NLT: But they delight in doing everything the LORD wants; day and night they think about his law.

GNB: Instead, they find joy in obeying the Law of the LORD, and they study it day and night.

ERV: Instead, they love the LORD'S teachings and think about them day and night.

BBE: But whose delight is in the law of the Lord, and whose mind is on his law day and night.

MSG: Instead you thrill to GOD's Word, you chew on Scripture day and night.

CEV: Instead, the Law of the LORD makes them happy, and they think about it day and night.

CEVUK: Instead, the Law of the Lord makes them happy, and they think about it day and night.

GWV: Rather, he delights in the teachings of the LORD and reflects on his teachings day and night.


NET [draft] ITL: Instead <0518> <03588> he finds pleasure <02656> in obeying the Lord’s <03069> commands <08451>; he meditates <01897> on his commands <08451> day <03119> and night <03915>.



 <<  Psalms 1 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran