Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 42 : 17 >> 

Assamese: এইদৰে ইয়োবে বৃদ্ধ হৈ সম্পূৰ্ণ আয়ুস পাই প্ৰাণ ত্য়াগ কৰিলে।


AYT: Kemudian, Ayub mati karena tua dan lanjut umurnya.



Bengali: তারপর ইয়োব বৃদ্ধ এবং পূর্ণ আয়ু হয়ে মারা গেলেন।

Gujarati: આ પ્રમાણે સારું જીવન જીવીને અયૂબ સંપૂર્ણ વૃદ્ધ ઉંમરે મરણ પામ્યો.

Hindi: निदान अय्‍यूब वृद्धावस्‍था में दीर्घायु होकर मर गया।

Kannada: ತರುವಾಯ ಯೋಬನು ಮುಪ್ಪಿನ ಮುದುಕನಾಗಿ ಮರಣ ಹೊಂದಿದನು.

Marathi: नंतर ईयोब मरण पावला. ईयोब चांगले आयुष्य जगला. तो अगदी वयोवृध्द होऊन मेला.”

Odiya: ଏହିରୂପେ ଆୟୁବ ବୃଦ୍ଧ ଓ ପୂର୍ଣ୍ଣାୟୁ ହୋଇ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਅਯੂੱਬ ਬਜ਼ੁਰਗ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਉਮਰ ਦਾ ਹੋ ਕੇ ਮਰ ਗਿਆ ।

Tamil: யோபு அதிக நாட்கள் இருந்து, பூரண வயதுள்ளவனாய் இறந்தான்.

Telugu: తరువాత యోబు కాలం నిండిన వృద్ధుడై తనువు చాలించాడు.


NETBible: And so Job died, old and full of days.

NASB: And Job died, an old man and full of days.

HCSB: Then Job died, old and full of days.

LEB: Then at a very old age, Job died.

NIV: And so he died, old and full of years.

ESV: And Job died, an old man, and full of days.

NRSV: And Job died, old and full of days.

REB: and he died at a very great age.

NKJV: So Job died, old and full of days.

KJV: So Job died, [being] old and full of days.

NLT: Then he died, an old man who had lived a long, good life.

GNB: And then he died at a very great age.

ERV: Job lived to be a very old man who had lived a good, long life.

BBE: And Job came to his end, old and full of days.

MSG: Then he died--an old man, a full life.

CEV: and when he finally died, he was very old.

CEVUK: and when he finally died, he was very old.

GWV: Then at a very old age, Job died.


NET [draft] ITL: And so Job <0347> died <04191>, old <02205> and full <07649> of days <03117>.



 <<  Job 42 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran