Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 16 : 26 >> 

Assamese: কাৰণ কোনো মানুহে গোটেই খন জগত পায়ো যদি নিজৰ প্ৰাণকে হানি কৰে, তেন্তে তেওঁৰ কি লাভ? মনুহে নিজৰ প্ৰাণৰ সলনি কি দিব পাৰে?


AYT: Apa untungnya jika seseorang memperoleh seluruh dunia, tetapi kehilangan nyawanya? Atau, apa yang bisa seseorang berikan sebagai ganti nyawanya?



Bengali: মানুষ যদি সমস্ত জগৎ লাভ করে নিজের প্রাণ হারায়, তবে তার কি লাভ হবে ? কিম্বা মানুষ তার প্রাণের পরিবর্তে কি দিতে পারে ?"

Gujarati: કેમકે જો માણસ આખું જગત મેળવે અને પોતાનો જીવ ગુમાવે, તો તેને શો લાભ થશે? અથવા માણસ પોતાના જીવને બદલે શું આપશે?

Hindi: यदि मनुष्य सारे जगत को प्राप्त करे, और अपने प्राण की हानि उठाए, तो उसे क्या लाभ होगा? या मनुष्य अपने प्राण के बदले में क्या देगा?

Kannada: ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಭೂಲೋಕವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಂಡರೂ ಅವನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡರೆ ಅವನಿಗೆ ಪ್ರಯೋಜನವೇನು? ಅಥವಾ ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಬದಲಿಗೆ ಏನು ಕೊಟ್ಟಾನು?

Malayalam: ഒരു മനുഷ്യൻ തന്റെ ജീവനെ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയിട്ടു സർവ്വലോകവും നേടിയതു കൊണ്ട് അവന്നു എന്തു പ്രയോജനം? അല്ല, തന്റെ ജീവനു പകരമായി മനുഷ്യൻ എന്തു കൊടുക്കുവാൻ കഴിയും?

Marathi: जर मनुष्याने सर्व जग मिळविले आणि आपला जीव गमावला तर त्याला काय लाभ? किंवा मनुष्य आपल्या जीवाचा काय मोबदला देईल?

Odiya: ଆଉ ମନୁଷ୍ୟ ଯେବେ ସମସ୍ତ ଜଗତ ଲାଭ କରି ଆପଣା ଜୀବନ ହରାଏ, ତେବେ ତାହାର କି ଲାଭ ହେବ ? କିମ୍ବା ମନୁଷ୍ୟ ଆପଣା ଜୀବନ ବଦଳରେ କ'ଣ ଦେବ ?

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਕੀ ਲਾਭ ਜੇ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਵੇ, ਪਰ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਵੇ ? ਅਥਵਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਦੇ ਬਦਲੇ ਕੀ ਦੇਵੇਗਾ ?

Tamil: மனிதன் உலகம் முழுவதையும் ஆதாயப்படுத்திக்கொண்டாலும், தன் ஜீவனை நஷ்டப்படுத்தினால் அவனுக்கு லாபம் என்ன? மனிதன் தன் ஜீவனுக்கு இணையாக என்னத்தைக் கொடுப்பான்?

Telugu: ఒక మనిషి ఈ ప్రపంచమంతా సంపాదించుకొని తన ప్రాణాన్ని కోల్పోతే అతనికేం లాభం? తన ప్రాణానికి బదులుగా మనిషి దేనిని ఇవ్వగలడు?

Urdu: अगर आदमी सारी दुनिया हासिल करे और अपनी जान का नुक़्सान उठाए तो उसे क्या फ़ाइदा होगा?


NETBible: For what does it benefit a person if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?

NASB: "For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what will a man give in exchange for his soul?

HCSB: What will it benefit a man if he gains the whole world yet loses his life? Or what will a man give in exchange for his life?

LEB: For what will a person be benefited if he gains the whole world but forfeits his life? Or what will a person give in exchange for his life?

NIV: What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?

ESV: For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life? Or what shall a man give in return for his life?

NRSV: For what will it profit them if they gain the whole world but forfeit their life? Or what will they give in return for their life?

REB: (16:25)

NKJV: "For what profit is it to a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Or what will a man give in exchange for his soul?

KJV: For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?

NLT: And how do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul in the process? Is anything worth more than your soul?

GNB: Will you gain anything if you win the whole world but lose your life? Of course not! There is nothing you can give to regain your life.

ERV: It is worth nothing for you to have the whole world if you yourself are lost. You could never pay enough to buy back your life.

EVD: It is worth nothing for a person to have the whole world, if he loses his soul. A person could never pay enough to buy back his soul.

BBE: For what profit has a man, if he gets all the world with the loss of his life? or what will a man give in exchange for his life?

MSG: What kind of deal is it to get everything you want but lose yourself? What could you ever trade your soul for?

Phillips NT: For what good is it for a man to gain the whole world at the price of his real life? What could a man offer to buy back that life once he has lost it?

CEV: What will you gain, if you own the whole world but destroy yourself? What would you give to get back your soul?

CEVUK: What will you gain, if you own the whole world but destroy yourself? What would you give to get back your soul?

GWV: What good will it do for people to win the whole world and lose their lives? Or what will a person give in exchange for life?


NET [draft] ITL: For <1063> what <5101> does it benefit <5623> a person <444> if <1437> he gains <2770> the whole <3650> world <2889> but <1161> forfeits <2210> his <846> life <5590>? Or <2228> what <5101> can a person <444> give <1325> in exchange <465> for his <846> life <5590>?



 <<  Matthew 16 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran