Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  The Song of Songs 5 : 11 >> 

Assamese: তেওঁৰ মূৰ অতি উত্তম নিৰ্ম্মল সোণৰ নিচিনা; তেওঁৰ চুলি কোঁচা কেঁকোৰা-কেঁকুৰি, আৰু ঢোঁৰা কাউৰীৰ নিচিনা ক’লা|


AYT: Kepalanya bagai emas murni. Rambut ikalnya bergelombang, hitam seperti burung gagak.



Bengali: তাঁর মাথা খাঁটি সোনার মত, তাঁর চুল কোঁকড়ানো ও দাঁড়কাকের মত কালো;

Gujarati: તેનું માથું ઉત્તમ પ્રકારના સોના જેવું છે; તેના વાળ ગુચ્છાદાર છે અને તે કાગડાના રંગ જેવી શ્યામ છે.

Hindi: उसका सिर चोखा कुन्‍दन है; उसकी लटकती हुई लटें कौवों की समान काली हैं।

Kannada: ಅವನ ತಲೆಯು ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರದಂತಿದೆ, ಗುಂಗುರು ಗುಂಗುರಾಗಿರುವ ಅವನ ಕೂದಲು ಕಾಗೆಯಂತೆ ಕಪ್ಪಾಗಿದೆ.

Marathi: त्याचे मस्तक शुध्द सोन्याप्रमाणे आहे. त्याचे केस कुरळे आहेत आणि डोंमकावळ्यासारखे काळे आहेत.

Odiya: ତାଙ୍କର ମସ୍ତକ ଶୁଦ୍ଧ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ତୁଲ୍ୟ, ତାଙ୍କର କେଶ କୁଞ୍ଚିତ ଓ ଡାମରାକୁଆ ତୁଲ୍ୟ କୃଷ୍ଣବର୍ଣ୍ଣ ।

Punjabi: ਉਸ ਦਾ ਸਿਰ ਕੁੰਦਨ ਸੋਨਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਵਾਲ ਘੁੰਗਰਾਲੇ ਤੇ ਪਹਾੜੀ ਕਾਂ ਵਾਂਗੂੰ ਕਾਲੇ ਹਨ ।

Tamil: அவருடைய தலை தங்கமயமாக இருக்கிறது; அவருடைய தலைமுடி சுருள் சுருளாகவும், காகத்தைப்போல் கருமையாகவும் இருக்கிறது.

Telugu: అతని తల మేలిమి బంగారం. అతనిది ఉంగరాల జుట్టు, కాకి నలుపు.


NETBible: His head is like the most pure gold. His hair is curly – black like a raven.

NASB: "His head is like gold, pure gold; His locks are like clusters of dates And black as a raven.

HCSB: His head is purest gold. His hair is wavy and black as a raven.

LEB: His head is the finest gold. His hair is wavy, black as a raven.

NIV: His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.

ESV: His head is the finest gold; his locks are wavy, black as a raven.

NRSV: His head is the finest gold; his locks are wavy, black as a raven.

REB: His head is gold, finest gold. His locks are like palm-fronds, black as the raven.

NKJV: His head is like the finest gold; His locks are wavy, And black as a raven.

KJV: His head [is as] the most fine gold, his locks [are] bushy, [and] black as a raven.

NLT: His head is the finest gold, and his hair is wavy and black.

GNB: His face is bronzed and smooth; his hair is wavy, black as a raven.

ERV: His head is like the purest gold. His hair is curly and as black as a raven.

BBE: His head is as the most delicate gold; his hair is thick, and black as a raven.

MSG: My golden one, pure and untarnished, with raven black curls tumbling across his shoulders.

CEV: His head is purest gold; his hair is wavy, black as a raven.

CEVUK: His head is purest gold; his hair is wavy, black as a raven.

GWV: His head is the finest gold. His hair is wavy, black as a raven.


NET [draft] ITL: His head <07218> is like the most pure gold <06337> <03800>. His hair <06977> is curly <08534>– black <07838> like a raven <06158>.



 <<  The Song of Songs 5 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran