Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 41 : 16 >> 

Assamese: সেইবোৰ এনে লগালগি, যে, তাৰ ভিতৰলৈ বায়ু সোমাব নোৱাৰে।


AYT: (41-7) Satu dengan lainnya saling berdekatan sehingga tidak ada angin yang dapat menyusup di antaranya.



Bengali: একটা আরেকটার এত কাছে যে তাদের মধ্যে দিয়ে হওয়াও যেতে পারে না।

Gujarati: તેઓનાં ભીંગડાં એક બીજાની સાથે એવાં તો જટિલ રીતે જોડાયેલાં છે, કે તેમની વચ્ચે હવા પણ જઈ શકતી નથી.

Hindi: वे एक-दूसरे से ऐसे जुड़े हुए हैं, कि उन में कुछ वायु भी नहीं पैठ सकती।

Kannada: ಗಾಳಿಯು ಕೂಡ ನುಗ್ಗದಂತೆ ಅವು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿವೆ.

Marathi: ते खवले एकमेकांना इतके चिकटले आहेत की त्यातून हवासुध्दा जाऊ शकत नाही.

Odiya: ଏକ ଆରେକର ଏତେ ନିକଟ ଯେ, ବାୟୁ ତହିଁରେ ପ୍ରବେଶ କରି ପାରେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਹ ਇੱਕ-ਦੂਜੇ ਦੇ ਐਨੇ ਨੇੜੇ ਹਨ ਕਿ ਹਵਾ ਵੀ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਨਹੀਂ ਲੰਘ ਸਕਦੀ ।

Tamil: அவைகள் நடுவே காற்றும் நுழையமுடியாமல் நெருக்கமாக அவைகள் ஒன்றோடொன்று இணைக்கப்பட்டிருக்கிறது.

Telugu: అవి ఒకదానితో ఒకటి హత్తుకుని ఉన్నాయి. వాటి మధ్యకు గాలి ఏమాత్రం చొరబడదు.


NETBible: each one is so close to the next that no air can come between them.

NASB: "One is so near to another That no air can come between them.

HCSB: One scale is so close to another that no air can pass between them.

LEB: One is so close to the other that there is no space between them.

NIV: each is so close to the next that no air can pass between.

ESV: One is so near to another that no air can come between them.

NRSV: One is so near to another that no air can come between them.

REB: one presses so close on the next that no air can pass between them,

NKJV: One is so near another That no air can come between them;

KJV: One is so near to another, that no air can come between them.

NLT: They are close together so no air can get between them.

GNB: Each one is joined so tight to the next, not even a breath can come between.

ERV: They are so close to each other that no air can pass between them.

BBE: One is so near to the other that no air may come between them.

MSG: Nothing can get through that proud skin--impervious to weapons and weather,

CEV: firmly bound and closer together

CEVUK: (41:15)

GWV: One is so close to the other that there is no space between them.


NET [draft] ITL: each <0259> one <0259> is so close <05066> to the next that no <03808> air <07307> can come <0935> between <0996> them.



 <<  Job 41 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran