Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 38 : 33 >> 

Assamese: তুমি আকাশ-মণ্ডলৰ নিয়মবোৰ জানা নে ? পৃথিবীৰ ওপৰত তুমি সেইবোৰৰ অধিকাৰ স্থাপন কৰিব পাৰা নে ?


AYT: Apakah kamu mengetahui ketetapan-ketetapan langit? Dapatkah kamu menentukan kekuasaan mereka atas bumi?



Bengali: তুমি কি আকাশের নিয়ম জান? তুমি কি আকাশের নিয়ম পৃথিবীতে স্থাপন করতে পার?

Gujarati: શું તું આકાશને અંકુશમાં લેવાના સિદ્ધાંતો જાણે છે? શું તું આકાશોને પૃથ્વી પર સત્તા ચલાવવા સ્થાપી શકે છે?

Hindi: क्‍या तू आकाशमण्डल की विधियाँ जानता और पृथ्‍वी पर उनका अधिकार ठहरा सकता है?

Kannada: ಖಗೋಲದ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯೋ? ಅದರ ಆಳ್ವಿಕೆಯನ್ನು ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದೀಯಾ?

Marathi: तुला आकाशातील नियम माहीत आहेत का? तुला त्याच नियमांचा पृथ्वीवर उपयोग करता येईल का?

Odiya: ତୁମ୍ଭେ କି ଆକାଶମଣ୍ଡଳର ବିଧାନସବୁ ଜାଣ ? ତୁମ୍ଭେ କି ପୃଥିବୀରେ ତହିଁର କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ ସ୍ଥାପନ କରିପାର ?

Punjabi: ਕੀ ਤੂੰ ਅਕਾਸ਼ ਦੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ? ਕੀ ਤੂੰ ਉਹ ਦਾ ਰਾਜ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਕਾਇਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈਂ ?

Tamil: வானத்தின் அமைப்பை நீ அறிவாயோ? அது பூமியை ஆளும் ஆளுகையை நீ திட்டமிடுவாயோ?

Telugu: ఆకాశమండల నియమాలు నీకు తెలుసా? అది భూమిని పరిపాలించే విధానం నువ్వు స్థాపించగలవా?


NETBible: Do you know the laws of the heavens, or can you set up their rule over the earth?

NASB: "Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?

HCSB: Do you know the laws of heaven? Can you impose its authority on earth?

LEB: Do you know the laws of the sky or make them rule the earth?

NIV: Do you know the laws of the heavens? Can you set up God’s dominion over the earth?

ESV: Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?

NRSV: Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?

REB: Did you proclaim the rules that govern the heavens or determine the laws of nature on the earth?

NKJV: Do you know the ordinances of the heavens? Can you set their dominion over the earth?

KJV: Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?

NLT: Do you know the laws of the universe and how God rules the earth?

GNB: Do you know the laws that govern the skies, and can you make them apply to the earth?

ERV: Do you know the laws that control the sky? Can you put each star in its place above the earth?

BBE: Have you knowledge of the laws of the heavens? did you give them rule over the earth?

MSG: Do you know the first thing about the sky's constellations and how they affect things on Earth?

CEV: Do you know the laws that govern the heavens, and can you make them rule the earth?

CEVUK: Do you know the laws that govern the heavens, and can you make them rule the earth?

GWV: Do you know the laws of the sky or make them rule the earth?


NET [draft] ITL: Do you know <03045> the laws <02708> of the heavens <08064>, or <0518> can you set <07760> up their rule <04896> over the earth <0776>?



 <<  Job 38 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran