Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 38 : 34 >> 

Assamese: ঢল পানীৰে তোমাক ঢাকিবৰ নিমিত্তে তুমি মেঘলৈকে তোমাৰ মাত নিয়াব পাৰা নে?


AYT: Dapatkah kamu mengangkat suaramu sampai ke awan-awan sehingga limpahan air menutupimu?



Bengali: তুমি কি মেঘেদের ওপর তোমার স্বর তুলতে পার, যাতে প্রচুর বৃষ্টিরজল তোমাকে ঢাকতে পারে?

Gujarati: શું તું તારો અવાજ વાદળાં સુધી પહોંચાડી શકે છે, કે જેથી પુષ્કળ વરસાદ આવે?

Hindi: क्‍या तू बादलों तक अपनी वाणी पहुँचा सकता है, ताकि बहुत जल बरस कर तुझे छिपा ले?

Kannada: ಮೋಡಗಳನ್ನು ಮುಟ್ಟುವಂತೆ ನೀನು ಧ್ವನಿಯೆತ್ತಿದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ, ಹೇರಳವಾದ ನೀರು ನಿನ್ನನ್ನು ಆವರಿಸುವುದೋ?

Marathi: तुला मेघावर ओरडून त्यांना तुझ्यावर वर्षाव करायला भाग पाडता येईल का?

Odiya: ଯେପରି ଅପାର ଜଳ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଚ୍ଛନ୍ନ କରି ପାରିବ, ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ କି ମେଘ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣା ରବ ଉଠାଇପାର ?

Punjabi: ਕੀ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਅਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਬੱਦਲ ਤੱਕ ਉੱਚੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈਂ, ਜੋ ਪਾਣੀ ਦੀ ਵਾਫ਼ਰੀ ਤੈਨੂੰ ਕੱਜ ਲਵੇ ?

Tamil: ஏராளமான தண்ணீர் உன்மேல் பொழியவேண்டும் என்று உன் சத்தத்தை மேகங்கள்வரை உயர்த்துவாயோ?

Telugu: జడివాన నిన్ను కప్పేలా మేఘాలకు గొంతెత్తి నువ్వు ఆజ్ఞ ఇయ్యగలవా?


NETBible: Can you raise your voice to the clouds so that a flood of water covers you?

NASB: "Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?

HCSB: Can you command the clouds so that a flood of water covers you?

LEB: Can you call to the clouds and have a flood of water cover you?

NIV: "Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water?

ESV: "Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of waters may cover you?

NRSV: "Can you lift up your voice to the clouds, so that a flood of waters may cover you?

REB: Can you command the clouds to envelop you in a deluge of rain?

NKJV: "Can you lift up your voice to the clouds, That an abundance of water may cover you?

KJV: Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?

NLT: "Can you shout to the clouds and make it rain?

GNB: Can you shout orders to the clouds and make them drench you with rain?

ERV: “Can you shout at the clouds and command them to cover you with rain?

BBE: Is your voice sent up to the cloud, so that you may be covered by the weight of waters?

MSG: "Can you get the attention of the clouds, and commission a shower of rain?

CEV: Can you order the clouds to send a downpour,

CEVUK: Can you order the clouds to send a downpour,

GWV: Can you call to the clouds and have a flood of water cover you?


NET [draft] ITL: Can you raise <07311> your voice <06963> to the clouds <05645> so that a flood <08229> of water <04325> covers <03680> you?



 <<  Job 38 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran