Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 38 : 25 >> 

Assamese: নিৰ্জ্জন দেশত বৰষাবলৈ, আৰু মানুহ নথকা অৰণ্যত বৰষুণ দিবলৈ,


AYT: Siapa yang memisahkan saluran untuk hujan deras dan jalan untuk bunyi guntur,



Bengali: অতিবৃষ্টির জন্য কে খাল কেটেছে, অথবা কে বজ্র-বিদ্যুতের জন্য পথ তৈরী করেছে,

Gujarati: વરસાદના પ્રચંડ પ્રવાહ માટે નાળાં અને ખીણો કોણે ખોદ્યા છે? ગર્જના કરતો વીજળીનો માર્ગ કોણે બનાવ્યો છે?

Hindi: “महावृष्‍टि के लिये किस ने नाला काटा, और कड़कनेवाली बिजली के लिये मार्ग बनाया है,

Kannada: ನಿರ್ಜನ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿಯೂ, ಮನುಷ್ಯರೇ ಇಲ್ಲದ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿಯೂ ಮಳೆಯನ್ನು ಸುರಿಸಿ,

Marathi: जोरदार पावसासाठी आकाशात पाट कोणी खोदले? गरजणाऱ्या वादळासाठी कोणी मार्ग मोकळा केला?

Odiya: ଜଳପ୍ଳାବନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଣାଳୀ ଓ ମେଘଗର୍ଜ୍ଜନର ବିଜୁଳି ନିମନ୍ତେ ପଥ କାଟି

Punjabi: ਕਿਸ ਨੇ ਹੜ੍ਹਾਂ ਲਈ ਨਾਲੀ ਪੁੱਟੀ, ਜਾਂ ਕੜਕਣ ਵਾਲੀ ਬਿਜਲੀ ਲਈ ਰਾਹ ਬਣਾਇਆ,

Tamil: பாழும் வெட்டவெளியுமான தரையைத் திருப்தியாக்கி, இளம்செடிகளின் முளைகளை முளைக்கவைப்பதற்கு,

Telugu: మనుషులు లేని తావుల్లో వర్షం కురిపించడానికి, నిర్జన ప్రదేశాల్లో వాన కురియడానికి,


NETBible: Who carves out a channel for the heavy rains, and a path for the rumble of thunder,

NASB: "Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt,

HCSB: Who cuts a channel for the flooding rain or clears the way for lightning,

LEB: "Who made a channel for the flooding rains and a path for the thunderstorms

NIV: Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm,

ESV: "Who has cleft a channel for the torrents of rain and a way for the thunderbolt,

NRSV: "Who has cut a channel for the torrents of rain, and a way for the thunderbolt,

REB: Who has cut channels for the downpour and cleared a path for the thunderbolt,

NKJV: "Who has divided a channel for the overflowing water , Or a path for the thunderbolt,

KJV: Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;

NLT: "Who created a channel for the torrents of rain? Who laid out the path for the lightning?

GNB: Who dug a channel for the pouring rain and cleared the way for the thunderstorm?

ERV: Who dug ditches in the sky for the heavy rain? Who made a path for the thunderstorm?

BBE: By whom has the way been cut for the flowing of the rain, and the flaming of the thunder;

MSG: Who do you suppose carves canyons for the downpours of rain, and charts the route of thunderstorms

CEV: Who carves out a path for thunderstorms? Who sends torrents of rain

CEVUK: Who carves out a path for thunderstorms? Who sends torrents of rain

GWV: "Who made a channel for the flooding rains and a path for the thunderstorms


NET [draft] ITL: Who <04310> carves out <06385> a channel <08585> for the heavy rains <07858>, and a path <01870> for the rumble <06963> of thunder <02385>,



 <<  Job 38 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran