Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 33 : 12 >> 

Assamese: চোৱা, মই তোমাক উত্তৰ দিওঁ, এই বিষয়ত তোমাৰ কথা ন্যায় নহয়; কিয়নো মনুষ্যত্কৈ ঈশ্বৰ মহান।


AYT: Sebenarnya, dalam hal ini, kamu tidak benar. Aku akan menjawabmu, karena Allah itu lebih besar daripada manusia.



Bengali: দেখুন, আমি আপনাকে উত্তর দেব: এই বলে যে আপনি সঠিক নন, কারণ ঈশ্বর মানুষের থেকে মহান।

Gujarati: જો, હું તને જવાબ આપીશ કે: ઈશ્વર માણસ કરતાં મહાન છે માટે તારે તે કહેવું યોગ્ય નથી.

Hindi: “देख, मैं तुझे उत्‍तर देता हूँ, इस बात में तू सच्‍चा नहीं है। क्‍योंकि परमेश्वर मनुष्‍य से बड़ा है।

Kannada: ಇಗೋ, ನೀನು ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದ್ದು ನ್ಯಾಯವಲ್ಲವೆಂಬುದೇ ನನ್ನ ಉತ್ತರ, ದೇವರು ಮನುಷ್ಯನಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡವನಾಗಿದ್ದಾನಷ್ಟೆ.

Marathi: पाहा, मी तुला उत्तर देईल तू या बाबतीत चुकतो आहेस, देव कोणत्याही माणसापेक्षा महान आहे.

Odiya: ଦେଖ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଉତ୍ତର ଦେବି, ଏ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଯଥାର୍ଥ ନୁହଁ; କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟ ଅପେକ୍ଷା ମହାନ ଅଟନ୍ତି ।

Punjabi: ਪਰ ਵੇਖ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਤੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਧਰਮੀ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮਨੁੱਖ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ ।

Tamil: இதிலே நீர் நீதியுள்ளவர் அல்லவென்று உமக்கு மறுமொழியாகச் சொல்லுகிறேன்; மனிதனைவிட தேவன் பெரியவராயிருக்கிறார்.

Telugu: నేను నీకు జవాబు చెబుతాను. నీవు ఇలా చెప్పడం సరికాదు. దేవుడు మానవుడికన్నా గొప్పవాడు.


NETBible: Now in this, you are not right – I answer you, for God is greater than a human being.

NASB: "Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.

HCSB: But I tell you that you are wrong in this matter , since God is greater than man.

LEB: You aren’t right about this! I’ve got an answer for you: God is greater than any mortal.

NIV: "But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.

ESV: "Behold, in this you are not right. I will answer you, for God is greater than man.

NRSV: "But in this you are not right. I will answer you: God is greater than any mortal.

REB: You are not in the right -- that is my answer; for God is greater than any mortal.

NKJV: "Look, in this you are not righteous. I will answer you, For God is greater than man.

KJV: Behold, [in] this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.

NLT: "In this you are not right, and I will show you why. As you yourself have said, ‘God is greater than any person.’

GNB: But I tell you, Job, you are wrong. God is greater than any human being.

ERV: “But you are wrong about this, and I will prove it to you. God knows more than any of us.

BBE: Truly, in saying this you are wrong; for God is greater than man.

MSG: "But let me tell you, Job, you're wrong, dead wrong! God is far greater than any human.

CEV: But, Job, you're wrong-- God is greater than any human.

CEVUK: But, Job, you're wrong— God is greater than any human.

GWV: You aren’t right about this! I’ve got an answer for you: God is greater than any mortal.


NET [draft] ITL: Now in this <02063>, you are not <03808> right <06663>– I answer <06030> you, for <03588> God <0433> is greater <07235> than a human <0582> being.



 <<  Job 33 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran