Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 13 : 8 >> 

Assamese: তোমালোকে তেওঁৰেই পক্ষপাত কৰিবা নে? তোমালোকে ঈশ্বৰৰেই পক্ষ হৈ প্ৰতিবাদ কৰিবা নে?


AYT: Akankah kamu memihak kepada-Nya? Akankah kamu berdebat bagi Allah?



Bengali: তোমরা কি সত্যি তাঁকে দয়া দেখাবে? তোমরা কি সত্যি আদালতে ঈশ্বরের পক্ষে উকিলের মত তর্ক করবে?

Gujarati: શું તમે તેમની સાથેના સંબંધમાં રહેશો? શું તમે ઈશ્વરના પક્ષમાં બોલશો?

Hindi: क्‍या तुम उसका पक्षपात करोगे? और परमेश्वर के लिये मुकद्दमा चलाओगे।

Kannada: ಆತನಿಗೆ ಮುಖದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಿರಾ? ದೇವರಿಗಾಗಿ ವಾದಿಸುವಿರಾ?

Marathi: तुम्ही माझ्याविरुध्द देवाचा बचाव करीत आहात का? तुम्ही मुळीच न्यायाने वागत नाहीत तो देव आहे म्हणून तुम्ही त्याची बाजू घेत आहात.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ତାହାଙ୍କର ମୁଖାପେକ୍ଷା କରିବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ବିରୋଧ କରିବ ?

Punjabi: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦਾ ਪੱਖਪਾਤ ਕਰੋਗੇ, ਜਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਮੁਕੱਦਮਾ ਲੜੋਗੇ ?

Tamil: அவருக்கு முகதாட்சிணியம் செய்வீர்களோ? தேவனுக்காக வழக்காடுவீர்களோ?

Telugu: ఆయన పట్ల పక్షపాత వైఖరి ప్రదర్శిస్తారా? మీరు దేవుని పక్షాన నిలబడి వాదిస్తారా?


NETBible: Will you show him partiality? Will you argue the case for God?

NASB: "Will you show partiality for Him? Will you contend for God?

HCSB: Would you show partiality to Him or argue the case in His defense?

LEB: Will you favor him as if you were arguing in court on God’s behalf?

NIV: Will you show him partiality? Will you argue the case for God?

ESV: Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God?

NRSV: Will you show partiality toward him, will you plead the case for God?

REB: Must you take God's part, putting his case for him?

NKJV: Will you show partiality for Him? Will you contend for God?

KJV: Will ye accept his person? will ye contend for God?

NLT: You should be impartial witnesses, but will you slant your testimony in his favor? Will you argue God’s case for him?

GNB: Are you trying to defend him? Are you going to argue his case in court?

ERV: Are you trying to defend God against me? You are not being fair. You are choosing God’s side simply because he is God.

BBE: Will you have respect for God’s person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?

MSG: Why do you always take his side? Do you think he needs a lawyer to defend himself?

CEV: and not telling the whole truth when you argue his case?

CEVUK: and not telling the whole truth when you argue his case?

GWV: Will you favor him as if you were arguing in court on God’s behalf?


NET [draft] ITL: Will you show <05375> him partiality <05375>? partiality <06440>? Will <0518> you argue <07378> the case for God <0410>?



 <<  Job 13 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran