Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 13 : 7 >> 

Assamese: তোমালোকে ঈশ্বৰৰ পক্ষ হৈ অন্যায়ৰ কথা কবা নে? আৰু তেওঁৰ পক্ষ হৈ প্ৰবঞ্চনা-বাক্য বুলিবা নে?


AYT: Akankah kamu berbicara tidak benar kepada Allah, dan berkata dusta kepada-Nya?



Bengali: তোমরা কি ঈশ্বরের পক্ষে অন্যায় কথা বলবে এবং তোমরা কি তাঁর পক্ষে প্রতারণাপূর্ণ কথা বলবে?

Gujarati: શું તમે ઈશ્વરનો પક્ષ રાખી અન્યાયથી બોલશો, અને તેમના પક્ષના થઈને ઠગાઈયુક્ત વાત કરશો?

Hindi: क्‍या तुम परमेश्वर के निमित्त टेढ़ी बातें कहोगे, और उसके पक्ष में कपट से बोलोगे?

Kannada: ದೇವರ ಪಕ್ಷವಾಗಿ ಅನ್ಯಾಯವನ್ನು ನುಡಿಯುವಿರೋ? ಆತನಿಗೋಸ್ಕರ ಮೋಸದ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡುವಿರೋ?

Marathi: तुम्ही देवासाठी खोटे बोलाल का? त्याच्या करीता तुम्ही कपटाचे भाषण करणार काय?

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଅନ୍ୟାୟ କଥା କହିବ ଓ ତାହାଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ପ୍ରବଞ୍ଚନା-ବାକ୍ୟ କହିବ ?

Punjabi: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲਈ ਕੁਧਰਮ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰੋਗੇ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਛਲ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਬੋਲੋਗੇ ?

Tamil: நீங்கள் தேவனுக்காக நியாயமில்லாமல் பேசி, அவருக்காக வஞ்சகமாகப் பேசவேண்டுமோ?

Telugu: మీరు దేవుని పక్షంగా నిలబడి అన్యాయంగా వాదించ వచ్చా? ఆయన తరపున వంచన మాటలు పలక వచ్చా?


NETBible: Will you speak wickedly on God’s behalf? Will you speak deceitfully for him?

NASB: "Will you speak what is unjust for God, And speak what is deceitful for Him?

HCSB: Would you testify unjustly on God's behalf or speak deceitfully for Him?

LEB: "Will you talk wickedly for God and talk deceitfully on his behalf?

NIV: Will you speak wickedly on God’s behalf? Will you speak deceitfully for him?

ESV: Will you speak falsely for God and speak deceitfully for him?

NRSV: Will you speak falsely for God, and speak deceitfully for him?

REB: Is it on God's behalf that you speak so wickedly, in his defence that you voice what is false?

NKJV: Will you speak wickedly for God, And talk deceitfully for Him?

KJV: Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?

NLT: "Are you defending God by means of lies and dishonest arguments?

GNB: Why are you lying? Do you think your lies will benefit God?

ERV: Will you speak lies for God? Do you really believe your lies are what God wants you to say?

BBE: Will you say in God’s name what is not right, and put false words into his mouth?

MSG: Or are you going to keep on lying 'to do God a service'? to make up stories 'to get him off the hook'?

CEV: Are you telling lies for God

CEVUK: Are you telling lies for God

GWV: "Will you talk wickedly for God and talk deceitfully on his behalf?


NET [draft] ITL: Will you speak <01696> wickedly <05766> on God’s <0410> behalf? Will you speak <01696> deceitfully <07423> for him?



 <<  Job 13 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran