Urdu: ख़ुदा और हमारे ख़ुदावन्द ईसा ' की पहचान की वजह से फजल और इत्मीनान तुम्हें ज्यादा होता रहे |
AYT: Kiranya anugerah dan damai sejahtera melimpah bagimu di dalam pengenalan akan Allah dan Yesus, Tuhan kita.
Assamese: ঈশ্বৰ আৰু আমাৰ প্ৰভু যীচুক গভীৰভাৱে জনাৰ মাজেদি আপোনালোকলৈ অনুগ্ৰহ আৰু শান্তি বাহুল্যৰূপে হওক।
Bengali: ঈশ্বরের এবং আমাদের প্রভু যীশুর তত্ত্বজ্ঞানে অনুগ্রহ ও শান্তি তোমাদের প্রতি বৃদ্ধি হোক।
Gujarati: ઈશ્વરને તથા આપણા પ્રભુ ઈસુને ઓળખવાથી તમારા પર કૃપા તથા શાંતિ પુષ્કળ થાઓ.
Hindi: परमेश्वर के और हमारे प्रभु यीशु की पहचान के द्वारा अनुग्रह और शान्ति* तुम में बहुतायत से बढ़ती जाए।
Kannada: ದೇವರನ್ನು ಕುರಿತಾಗಿಯೂ, ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ವಿಷಯವಾಗಿಯೂ ಇರುವ ಪರಿಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಕೃಪೆಯೂ, ಶಾಂತಿಯೂ ಹೆಚ್ಚುಹೆಚ್ಚಾಗಿ ದೊರೆಯಲಿ.
Malayalam: ദൈവത്തിന്റെയും നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുവിന്റെയും പരിജ്ഞാനത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് കൃപയും സമാധാനവും വർദ്ധിക്കുമാറാകട്ടെ.
Marathi: देव आणि आपला प्रभू येशू ह्यांच्या आेळखीने तुम्हाला कृपा व शांती विपुल मिळो.
Odiya: ଈଶ୍ୱର ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟକ ଜ୍ଞାନ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ହେଉ ।
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਦੇ ਗਿਆਨ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਕਿਰਪਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਤੁਹਾਡੇ ਅੰਦਰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੁੰਦੀ ਜਾਵੇ ।
Tamil: தேவனையும் நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுவையும் அறிந்துகொள்கிற அறிவின் மூலமாக உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் பெருகட்டும்.
Telugu: దేవునిలో, మన ప్రభువైన యేసులో పూర్తి జ్ఞానం ద్వారా మీకు కృప, శాంతి విస్తరించు గాక!
NETBible: May grace and peace be lavished on you as you grow in the rich knowledge of God and of Jesus our Lord!
NASB: Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord;
HCSB: May grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord.
LEB: May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,
NIV: Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.
ESV: May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
NRSV: May grace and peace be yours in abundance in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
REB: Grace and peace be yours in fullest measure, through knowledge of God and of Jesus our Lord.
NKJV: Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,
KJV: Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
NLT: May God bless you with his special favor and wonderful peace as you come to know Jesus, our God and Lord, better and better.
GNB: May grace and peace be yours in full measure through your knowledge of God and of Jesus our Lord.
ERV: Grace and peace be given to you more and more, because now you know God and Jesus our Lord.
EVD: Grace (kindness) and peace be given to you more and more, because now you know God and Jesus our Lord.
BBE: May grace and peace ever be increasing in you, in the knowledge of God and of Jesus our Lord;
MSG: Grace and peace to you many times over as you deepen in your experience with God and Jesus, our Master.
Phillips NT: May you know more and more of grace and peace as your knowledge of God and Jesus our Lord grows deeper.
CEV: I pray that God will be kind to you and will let you live in perfect peace! May you keep learning more and more about God and our Lord Jesus.
CEVUK: I pray that God will be kind to you and will let you live in perfect peace! May you keep learning more and more about God and our Lord Jesus.
GWV: May good will and peace fill your lives through your knowledge about Jesus, our God and Lord!
NET [draft] ITL: May <4129> grace <5485> and <2532> peace <1515> be lavished <4129> on you <5213> as you grow in <1722> the rich knowledge <1922> of God <2316> and <2532> of Jesus <2424> our <2257> Lord <2962>!