Tamil: அப்பொழுது ஆபிரகாம் எழுந்திருந்து, ஏத்தின் வம்சத்தாராகிய அந்தத் தேசத்தாருக்கு வணக்கம் சொல்லி,
AYT: Namun, Abraham bangun dan bersujud kepada orang-orang itu.
Assamese: তেতিয়া অব্ৰাহামে উঠি সেই দেশৰ লোকসকলৰ অর্থাৎ হেতৰ বাসিন্দাসকলৰ আগত নতশিৰে প্ৰণিপাত কৰিলে।
Bengali: তখন অব্রাহাম উঠে সেই দেশের লোকদের, অর্থাৎ হেতের ছেলেদের কাছে নত হলেন,
Gujarati: ઇબ્રાહિમે ઊઠીને તે દેશના લોકોને, એટલે હેથના દીકરાઓને પ્રણામ કર્યા.
Hindi: तब अब्राहम उठकर खड़ा हुआ, और हित्तियों के सामने, जो उस देश के निवासी थे, दण्डवत् करके कहने लगा,
Kannada: ಅಬ್ರಹಾಮನು ಎದ್ದು, ಹಿತ್ತಿಯರಾಗಿದ್ದ ಆ ದೇಶದವರಿಗೆ ತಲೆಬಾಗಿ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದನು.
Marathi: अब्राहाम उठला व त्याने हेथीच्या मुलांना आणि देशातील लोकांना नमन केले.
Odiya: ସେତେବେଳେ ଅବ୍ରହାମ ଉଠି ତଦ୍ଦେଶୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ, ଅର୍ଥାତ୍, ହେତର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਅਬਰਾਹਾਮ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਅਰਥਾਤ ਹੇਤ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਝੁੱਕਿਆ,
Telugu: అప్పుడు అబ్రాహాము లేచి ఆ దేశ ప్రజలైన హేతు వారసుల ముందు సాగిల పడ్డాడు.
Urdu: अब्रहाम ने उठ कर और बनी-हित के आगे, जो उस मुल्क के लोग हैं, आदाब बजा लाकर
NETBible: Abraham got up and bowed down to the local people, the sons of Heth.
NASB: So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth.
HCSB: Then Abraham rose and bowed down to the Hittites, the people of the land.
LEB: Abraham got up in front of the Hittites, the people of that region, and bowed with his face touching the ground.
NIV: Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
ESV: Abraham rose and bowed to the Hittites, the people of the land.
NRSV: Abraham rose and bowed to the Hittites, the people of the land.
REB: Abraham rose and bowing low to the Hittites, the people of that region,
NKJV: Then Abraham stood up and bowed himself to the people of the land, the sons of Heth.
KJV: And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, [even] to the children of Heth.
NLT: Then Abraham bowed low before them and said,
GNB: Then Abraham bowed before them
ERV: Abraham got up and bowed to the people.
BBE: And Abraham got up and gave honour to the children of Heth, the people of that land.
MSG: Then Abraham got up, bowed respectfully to the people of the land, the Hittites,
CEV: Abraham bowed down
CEVUK: Abraham bowed down
GWV: Abraham got up in front of the Hittites, the people of that region, and bowed with his face touching the ground.
NET [draft] ITL: Abraham <085> got up <06965> and bowed down <07812> to the local <0776> people <05971>, the sons <01121> of Heth <02845>.