REB: In his days may righteousness flourish, prosperity abound until the moon is no more.
AYT: Pada hari-harinya, kiranya keadilan bermekaran, dan damai sejahtera berlimpah sampai bulan tak ada lagi.
Assamese: তেওঁৰ সময়ত ধাৰ্ম্মিক জন জকমকাব; যিমান দিনলৈ চন্দ্ৰ থাকিব তিমান দিনলৈকে তেওঁলোক শান্তিত থাকিব।
Bengali: তাঁর দিনে ধার্মিক লোক উন্নত হবে, চাঁদের কাল পর্যন্ত প্রচুর শান্তি হবে।
Gujarati: તેના દિવસોમાં ન્યાયીઓ ખીલશે અને ચંદ્ર જતો રહેશે, ત્યાં સુધી પુષ્કળ શાંતિ રહેશે.
Hindi: उसके दिनों में धर्मी फूले फलेंगे, और जब तक चन्द्रमा बना रहेगा, तब तक शान्ति बहुत रहेगी।
Kannada: ಅವನ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ನೀತಿಯು ವೃದ್ಧಿಯಾಗಲಿ; ಚಂದ್ರನಿರುವವರೆಗೂ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸೌಭಾಗ್ಯವಿರಲಿ.
Marathi: तो जोपर्यंत राजा आहे तोपर्यंत चांगुलपणा उमलू दे. जोपर्यंत चंद्र आहे तोपर्यंत शांती नांदू दे.
Odiya: ତାହାଙ୍କ ସମୟରେ ଧାର୍ମିକମାନେ ବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ହେବେ; ପୁଣି, ଚନ୍ଦ୍ର ଲୁପ୍ତ ନୋହିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରଚୁର ଶାନ୍ତି ହେବ ।
Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਧਰਮੀ ਲਹਿ ਲਹਾਉਣਗੇ, ਅਤੇ ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਚੰਦਰਮਾ ਜਾਂਦਾ ਨਾ ਰਹੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਭਰਪੂਰੀ ਨਾਲ ਵਾਸ ਕਰੇਗੀ ।
Tamil: அவருடைய நாட்களில் நீதிமான் செழிப்பான்; சந்திரனுள்ளவரைக்கும் மிகுந்த சமாதானம் இருக்கும்.
Telugu: అతని కాలంలో నీతిమంతులు వర్ధిల్లుతారు గాక. చంద్రుడు గతించే వరకూ క్షేమాభివృద్ధి ఉండు గాక.
NETBible: During his days the godly will flourish; peace will prevail as long as the moon remains in the sky.
NASB: In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more.
HCSB: May the righteous flourish in his days, and prosperity abound until the moon is no more.
LEB: May righteous people blossom in his day. May there be unlimited peace until the moon no longer shines.
NIV: In his days the righteous will flourish; prosperity will abound till the moon is no more.
ESV: In his days may the righteous flourish, and peace abound, till the moon be no more!
NRSV: In his days may righteousness flourish and peace abound, until the moon is no more.
NKJV: In His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.
KJV: In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
NLT: May all the godly flourish during his reign. May there be abundant prosperity until the end of time.
GNB: May righteousness flourish in his lifetime, and may prosperity last as long as the moon gives light.
ERV: Let goodness grow everywhere while he is king. Let peace continue as long as there is a moon.
BBE: In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven.
MSG: Let righteousness burst into blossom and peace abound until the moon fades to nothing.
CEV: Let the king be fair with everyone, and let there be peace until the moon falls from the sky.
CEVUK: Let the king be fair with everyone, and let there be peace until the moon falls from the sky.
GWV: May righteous people blossom in his day. May there be unlimited peace until the moon no longer shines.
NET [draft] ITL: During <06524> his days <03117> the godly <06662> will flourish <07230>; peace <07965> will prevail as long as <05704> the moon <03394> remains <01097> in the sky.