REB: Reach out your hands from on high; rescue me and snatch me from mighty waters, from the power of aliens
AYT: Ulurkanlah tangan-Mu dari tempat tinggi, selamatkan dan lepaskan aku dari air bah, dari tangan orang-orang asing.
Assamese: তুমি ওপৰৰ পৰা তোমাৰ হাত মেলি দিয়া; মোক মুক্ত কৰা, মহাজলৰ পৰা মোক ৰক্ষা কৰা; সেই অন্য জাতিৰ হাতৰ পৰা মোক ৰক্ষা কৰা।
Bengali: ওপর থেকে তোমার হাত বাড়াও; আমাকে উদ্ধার কর জলরাশি থেকে, রক্ষা কর বিজাতি-সন্তানদের থেকে।
Gujarati: ઉપરથી તમારા હાથ લંબાવો; ઘણા પાણીમાંથી મારો છુટકારો કરો વિદેશીઓના હાથમાંથી મને બચાવો.
Hindi: अपने हाथ ऊपर से बढ़ाकर मुझे महासागर से उबार, अर्थात् परदेशियों के वश से छुड़ा।
Kannada: ಮೇಲಣ ಲೋಕದಿಂದ ಕೈಚಾಚಿ, ಮಹಾ ಜಲರಾಶಿಯೊಳಗಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಎಳೆದುಕೋ.
Marathi: वरून आपले हात लांब कर; महापुरातून, ह्या परक्यांच्या हातून, मला सोडवून वाचव.
Odiya: ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଆପଣା ହସ୍ତ ବଢ଼ାଅ; ମୋତେ ରକ୍ଷା କର, ମହାଜଳରାଶିରୁ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କର; ପୁଣି, ଯେଉଁମାନଙ୍କ ମୁଖ ଅସାର କଥା କହଇ
Punjabi: ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਉੱਪਰੋਂ ਪਸਾਰ, ਮੈਨੂੰ ਧੂ ਕੇ ਵੱਡੇ ਪਾਣੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਛੁਡਾ ! ਅਰਥਾਤ ਓਪਰਿਆਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ,
Tamil: உயரத்திலிருந்து உமது கரத்தை நீட்டி, பெருவெள்ளத்திற்கு என்னை விலக்கி இரட்சியும்.
Telugu: ఆకాశం నుండి నీ చెయ్యి చాపి నన్ను తప్పించు. మహా జలప్రవాహాల నుండి, విదేశీయుల చేతిలోనుండి నన్ను విడిపించు.
NETBible: Reach down from above! Grab me and rescue me from the surging water, from the power of foreigners,
NASB: Stretch forth Your hand from on high; Rescue me and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens
HCSB: Reach down from on high; rescue me from deep water, and set me free from the grasp of foreigners
LEB: Stretch out your hands from above. Snatch me, and rescue me from raging waters and from foreigners’ hands.
NIV: Reach down your hand from on high; deliver me and rescue me from the mighty waters, from the hands of foreigners
ESV: Stretch out your hand from on high; rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of foreigners,
NRSV: Stretch out your hand from on high; set me free and rescue me from the mighty waters, from the hand of aliens,
NKJV: Stretch out Your hand from above; Rescue me and deliver me out of great waters, From the hand of foreigners,
KJV: Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
NLT: Reach down from heaven and rescue me; deliver me from deep waters, from the power of my enemies.
GNB: Reach down from above, pull me out of the deep water, and rescue me; save me from the power of foreigners,
ERV: Reach down from heaven and save me! Don’t let me drown in this sea of enemies. Save me from these foreigners.
BBE: Put out your hand from on high; make me free, take me safely out of the great waters, and out of the hands of strange men;
MSG: Reach all the way from sky to sea: pull me out of the ocean of hate, out of the grip of those barbarians
CEV: Reach down from heaven and set me free. Save me from the mighty flood
CEVUK: Reach down from heaven and set me free. Save me from the mighty flood
GWV: Stretch out your hands from above. Snatch me, and rescue me from raging waters and from foreigners’ hands.
NET [draft] ITL: Reach down <07971> from above <04791>! Grab <06475> me and rescue <05337> me from the surging <07227> water <04325>, from the power <03027> of foreigners <05236> <01121>,