REB: Everything that God has created is good, and nothing is to be rejected provided it is accepted with thanksgiving,
AYT: Sebab, segala sesuatu yang diciptakan oleh Allah itu baik dan tidak ada yang haram kalau diterima dengan ucapan syukur,
Assamese: কিয়নো ঈশ্বৰৰ সৃষ্ট সকলো বস্তুৱেই উত্তম আৰু ধন্যবাদেৰে সৈতে গ্ৰহণ কৰিলে, একোৱেই অগ্ৰাহ্য নহয়,
Bengali: বাস্তবে ঈশ্বরের তৈরী সবকিছুই ভালো; ধন্যবাদ দিয়ে গ্রহণ করলে, কিছুই অগ্রাহ্য হয় না,
Gujarati: જો આભારસ્તુતિની સાથે તેનો ઉપયોગ કરવામાં આવે તો, ઈશ્વરનું ઉત્પન્ન કરેલું સર્વ સારું જ છે, તેમાનું કશું નાખી દેવા માટે નથી.
Hindi: क्योंकि परमेश्वर की सृजी हुई हर एक वस्तु अच्छी है*, और कोई वस्तु अस्वीकार करने के योग्य नहीं; पर यह कि धन्यवाद के साथ खाई जाए; (उत्प. 1:31)
Kannada: ದೇವರು ಉಂಟುಮಾಡಿದ್ದೆಲ್ಲವೂ ಒಳ್ಳೆಯದೇ, ನಾವು ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿಮಾಡಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವ ಆಹಾರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.
Malayalam: എന്നാൽ ദൈവത്തിന്റെ സൃഷ്ടി എല്ലാം നല്ലതു; സ്തോത്രത്തോടെ അനുഭവിക്കുന്നു എങ്കിൽ ഒന്നും വർജ്ജിക്കേണ്ടതല്ല;
Marathi: तर देवाने अस्तित्वात आणलेली प्रत्येक वस्तू चांगली आहे, आणि उपकारस्तुती करून घेतले असता काहीहि वर्ज्य नाही.
Odiya: କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ବସ୍ତୁ ଉତ୍ତମ, ପୁଣି, ଧନ୍ୟବାଦ ସହ ଗ୍ରହଣ କଲେ କୌଣସି ବିଷୟ ଅଗ୍ରହଣୀୟ ନୁହେଁ,
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਰਚੀ ਹੋਈ ਹਰੇਕ ਰਚਨਾ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਤਿਆਗਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਜੇ ਉਹ ਧੰਨਵਾਦ ਸਹਿਤ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ।
Tamil: தேவன் படைத்தவைகள் அனைத்தும் நல்லதாக இருக்கிறது; நன்றியோடு ஏற்றுக்கொள்ளப்படுமானால் ஒன்றும் தள்ளப்படவேண்டியது இல்லை.
Telugu: దేవుడు సృష్టించిన ప్రతిదీ మంచిదే. కృతజ్ఞతతో పుచ్చుకొన్నది ఏదీ నిషేధం కాదు.
Urdu: क्यूँकि ख़ुदा की पैदा की हुई हर चीज़ अच्छी है,और कोई चीज़ इनकार केलायकनहीं;बशर्ते कि शुक्रगुज़ारी के साथ खाई जाए,।
NETBible: For every creation of God is good and no food is to be rejected if it is received with thanksgiving.
NASB: For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;
HCSB: For everything created by God is good, and nothing should be rejected if it is received with thanksgiving,
LEB: because everything created by God [is] good and nothing [is to be] rejected [if it is] received with thankfulness,
NIV: For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
ESV: For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
NRSV: For everything created by God is good, and nothing is to be rejected, provided it is received with thanksgiving;
NKJV: For every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving;
KJV: For every creature of God [is] good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
NLT: Since everything God created is good, we should not reject any of it. We may receive it gladly, with thankful hearts.
GNB: Everything that God has created is good; nothing is to be rejected, but everything is to be received with a prayer of thanks,
ERV: Everything that God made is good. Nothing he made should be refused if it is accepted with thanks to him.
EVD: Everything that God made is good. Nothing that God made should be refused if it is accepted with thanks to God.
BBE: Because everything which God has made is good, and nothing is evil, if it is taken with praise:
MSG: Everything God created is good, and to be received with thanks. Nothing is to be sneered at and thrown out.
Phillips NT: Everything God made is good, and is meant to be gratefully used, not despised. The holiness or otherwise of a certain food, for instance, depends not on its nature but on whether it is eaten thankfully or not.
CEV: Everything God created is good. And if you give thanks, you may eat anything.
CEVUK: Everything God created is good. And if you give thanks, you may eat anything.
GWV: Everything God created is good. Nothing should be rejected if it is received with prayers of thanks.
NET [draft] ITL: For <3754> every <3956> creation <2938> of God <2316> is good <2570> and <2532> no food <3762> is to be rejected <579> if it is received <2983> with <3326> thanksgiving <2169>.