REB: There are three things that last for ever: faith, hope, and love; and the greatest of the three is love.
AYT: Jadi, sekarang ketiga hal ini yang tetap tinggal, yaitu iman, pengharapan, dan kasih; tetapi yang terbesar dari ketiganya adalah kasih.
Assamese: কিন্তু এতিয়া তিনিটা বিষয় আছে: বিশ্বাস, আশা, প্ৰেম; এই কেইটাৰ মাজত প্ৰেমেই শ্ৰেষ্ঠ।
Bengali: আর এখন বিশ্বাস, প্রত্যাশা এবং ভালবাসা; এই তিনটি আছে, কিন্তু এদের মধ্যে ভালবাসাই শ্রেষ্ঠ।
Gujarati: હવે વિશ્વાસ, આશા તથા પ્રેમ એ ત્રણે ટકી રહે છે; પણ એ ત્રણેયમાં પ્રેમ શ્રેષ્ઠ છે.
Hindi: पर अब विश्वास, आशा, प्रेम ये तीनों स्थायी* है, पर इनमें सबसे बड़ा प्रेम है।
Kannada: ಹೀಗಿರುವುದರಿಂದ, ನಂಬಿಕೆ, ನಿರೀಕ್ಷೆ, ಪ್ರೀತಿ ಈ ಮೂರೇ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ. ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡದು ಪ್ರೀತಿಯೇ.
Malayalam: ആകയാൽ വിശ്വാസം, പ്രത്യാശ, സ്നേഹം ഈ മൂന്നും നിലനില്ക്കുന്നു; ഇവയിൽ വലിയതോ സ്നേഹം തന്നെ.
Marathi: सारांश, विश्वास, आशा आणि प्रीती ही तिन्ही कायम राहतातः पण यात प्रीती श्रेष्ठ आहे.
Odiya: ଅତଏବ ବିଶ୍ୱାସ, ଭରସା, ପ୍ରେମ, ଏହି ତିନି ସ୍ଥାୟୀ ଅଟେ, ଆଉ ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରେମ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ।
Punjabi: ਹੁਣ ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਆਸ, ਪਿਆਰ , ਇਹ ਤਿੰਨੇ ਬਣੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉੱਤਮ ਪਿਆਰ ਹੀ ਹੈ ।
Tamil: இப்பொழுது விசுவாசம், நம்பிக்கை, அன்பு இம்மூன்றும் நிலைத்திருக்கிறது; இவைகளில் அன்பே பெரியது.
Telugu: ప్రస్తుతం విశ్వాసం, ఆశాభావం, ప్రేమ ఈ మూడూ నిలిచి ఉన్నాయి. వీటిలో ఉన్నతమైనది ప్రేమే.
Urdu: ग़रज़ ईमान, उम्मीद, मुहब्बत ये तीनों हमेशा हैं; मगर अफ़ज़ल इन में मुहब्बत है।
NETBible: And now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.
NASB: But now faith, hope, love, abide these three; but the greatest of these is love.
HCSB: Now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.
LEB: And now these three [things] remain: faith, hope, [and] love. But the greatest of these [is] love.
NIV: And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
ESV: So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.
NRSV: And now faith, hope, and love abide, these three; and the greatest of these is love.
NKJV: And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.
KJV: And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these [is] charity.
NLT: There are three things that will endure––faith, hope, and love––and the greatest of these is love.
GNB: Meanwhile these three remain: faith, hope, and love; and the greatest of these is love.
ERV: So these three things continue: faith, hope, and love. And the greatest of these is love.
EVD: So these three things continue: faith, hope, and love. And the greatest of these is love.
BBE: But now we still have faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
MSG: But for right now, until that completeness, we have three things to do to lead us toward that consummation: Trust steadily in God, hope unswervingly, love extravagantly. And the best of the three is love.
Phillips NT: In this life we have three lasting qualitiesfaith, hope and love. But the greatest of them is love.
CEV: For now there are faith, hope, and love. But of these three, the greatest is love.
CEVUK: For now there are faith, hope, and love. But of these three, the greatest is love.
GWV: So these three things remain: faith, hope, and love. But the best one of these is love.
NET [draft] ITL: And <1161> now <3570> these <5023> three <5140> remain <3306>: faith <4102>, hope <1680>, and love <26>. But <1161> the greatest <3187> of these <5130> is love <26>.