Punjabi: ਪਹਾੜ ਉਸ ਦੇ ਛਾਂ ਨਾਲ ਕੱਜੇ ਗਏ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਟਹਿਣੀਆਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਦਿਆਰਾਂ ਵਰਗੀਆਂ ਸਨ ।
AYT: (80-11) Gunung-gunung tertutup oleh bayangannya, pohon-pohon aras oleh cabang-cabangnya.
Assamese: তাৰ ছাঁয়াত পাহাৰ-পৰ্ব্বতবোৰ ঢাক খাই গ’ল; তাৰ ডালবোৰে বহৎ এৰচ গছবোৰ ঢাকি পেলালে;
Bengali: তার ছায়ায় পর্বত ঢেকে যায়, তার শাখাগুলি ঈশ্বরের এরস গাছের মত হয়।
Gujarati: તેની છાયાથી પર્વતો ઢંકાઈ ગયા, તેની વિશાળ લાંબી ડાળીઓ ઈશ્વરના દેવદારો જેવી હતી.
Hindi: उसकी छाया पहाड़ों पर फैल गई, और उसकी डालियाँ ईश्वर के देवदारों के समान हुई;
Kannada: ಅದರ ನೆರಳಿನಿಂದ ಗುಡ್ಡಗಳೆಲ್ಲಾ ಕವಿಯಲ್ಪಟ್ಟವು. ಅದರ ಕುಡಿಗಳು ದೇವದಾರುವೃಕ್ಷಗಳ ಮೇಲೆ ಹಬ್ಬಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟವು.
Marathi: त्याच्या सावलीने पर्वत, त्याच्या फांद्यांनी देवाचे उच्च गंधसरू आच्छादून टाकले.
Odiya: ତାହାର ଛାୟାରେ ପର୍ବତଗଣ ଆବୃତ ହେଲେ ଓ ତାହାର ଶାଖାସବୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଏରସବୃକ୍ଷ ତୁଲ୍ୟ ହେଲେ ।
Tamil: அதின் நிழலால் மலைகளும் அதின் கிளைகளால் உயர்ந்து வளர்ந்த கேதுருக்களும் மூடப்பட்டது.
Telugu: దాని నీడ కొండలను కప్పింది. దాని తీగెలు దేవుని దేవదారు చెట్లను కమ్మేశాయి,
NETBible: The mountains were covered by its shadow, the highest cedars by its branches.
NASB: The mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its boughs.
HCSB: The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
LEB: Its shade covered the mountains. Its branches covered the mighty cedars.
NIV: The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
ESV: The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
NRSV: The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches;
REB: The mountains were covered with its shade, and its branches were like those of mighty cedars.
NKJV: The hills were covered with its shadow, And the mighty cedars with its boughs.
KJV: The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof [were like] the goodly cedars.
NLT: The mountains were covered with our shade; the mighty cedars were covered with our branches.
GNB: It covered the hills with its shade; its branches overshadowed the giant cedars.
ERV: It covered the mountains, and its leaves shaded even the giant cedar trees.
BBE: The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
MSG: Your vine soared high and shaded the mountains, even dwarfing the giant cedars.
CEV: Shade from this vine covered the mountains. Its branches climbed the mighty cedars
CEVUK: Shade from this vine covered the mountains. Its branches climbed the mighty cedars
GWV: Its shade covered the mountains. Its branches covered the mighty cedars.
NET [draft] ITL: The mountains <02022> were covered <03680> by its shadow <06738>, the highest <0410> cedars <0730> by its branches <06057>.